Пролог - это ключик к сердцу читателя. Значение слова пролог в словаре литературоведческих терминов

Раздел очень прост в использовании. В предложенное поле достаточно ввести нужное слово, и мы вам выдадим список его значений. Хочется отметить, что наш сайт предоставляет данные из разных источников – энциклопедического, толкового, словообразовательного словарей. Также здесь можно познакомиться с примерами употребления введенного вами слова.

Найти

Значение слова пролог

пролог в словаре кроссвордиста

пролог

Толковый словарь живого великорусского языка, Даль Владимир

пролог

греч. церковная книга, содержащая краткие слова на годичные праздники, жития святых и отрывки нз писаний св. отцев, для чтения при богослужении.

Пролог или пролог введение, вступление, предисловие к сочинению, особенно драматическому. также прилагать. Татарский пролог, коран. Он великий учитель: весь пролог наизусть! Ваши слова прямо в Евангелие, а наши и в пролог не годятся!

Толковый словарь русского языка. Д.Н. Ушаков

пролог

мн. прологи, м. (обл.). Лог, ложбина.

пролог

пролога, мн. пролога, м. (греч. prologos - предисловие) (лит.). В древней Руси - сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог.

пролог

пролога, мн. и, м. (греч. prologos - предисловие) (книжн.).

    Вступительная часть драматического произведения, реже - поэмы или романа; противоп. эпилог (лит.). Пьеса в четырех действиях с прологом и эпилогом.

    перен. Вступление к чему-н., начало чего-н. Пролог новой жизни.

Толковый словарь русского языка. С.И.Ожегов, Н.Ю.Шведова.

пролог

А, м. (спец.). Древнерусский, а также южнославянский сборник кратких житий, поучений и назидательных рассказов, расположенных в последовательном порядке по годичным праздникам, по дням богослужений. Славяно-русский П.

пролог

А, м. Вступительная часть литературного, театрального или музыкального произведения. П. к роману. Парад-п. (открывающий цирковое представление).

прил. пролбговый, -ая, -ое.

Новый толково-словообразовательный словарь русского языка, Т. Ф. Ефремова.

пролог

м. Церковная книга, содержащая жития святых, поучения и т.п., расположенные по дням года.

пролог

    Вступительная, вводная часть литературного, музыкального произведения или спектакля.

    перен. Начало чего-л., вступление к чему-л.

Энциклопедический словарь, 1998 г.

пролог

ПРОЛОГ (от греч. prologos - вступление) вступительная часть литературного, театрального и музыкально-сценического произведения. В литературном (театральном) прологе рассказывается о событиях, предваряющих и мотивирующих основное действие, или разъясняется художественный замысел, эстетическое кредо автора.

Пролог

(греч. prologos, от pro ≈ перед и logos ≈ слово, речь), вступительная часть литературного и театрального произведения, которая предворяет общий смысл, сюжет или основной мотивы произведения или кратко излагает события, предшествующие основному действию (сюжету). В античной драме П. ≈ сцена или монолог, передававшие исходную ситуацию или миф, которые послужили основой сюжета. В средневековой мистерии, миракле, моралите ≈ молитва или проповедь, включавшие исходную для пьесы притчу. В драмах Шекспира, Гёте, Шиллера П., наряду с мотивировкой последующих событий, часто содержал эстетическую декларацию автора. П. в современном значении и многообразии жанрового применения складывался начиная с 19 в. (поэма «Медный всадник» Пушкина, роман «Ярмарка тщеславия» Теккерея). Постепенно он всё более смыкался с сюжетом, по существу становясь одним из его элементов: П. повести Н. В. Гоголя «Страшная месть», поэмы Г. Лонгфелло «Песнь о Гайавате», романа И. Г. Эренбурга «Необычайные похождения Хулио Хуренито...» (такой П. в повествовательных жанрах называют иногда Vorgeschichte ≈ предысторией). В отличие от предисловия, П. всегда художествен.

В. А. Калашников.

Википедия

Пролог

Пролог (- предисловие , от - впереди, перед + - слово, речь ) - вводная часть, введение, предисловие. Представляет действующих лиц до начала действия или сообщает то, что ему предшествовало. Может содержать отвлеченные рассуждения автора, побудительные мотивы для написания книги и историческую канву, на которой будет развиваться сюжет.

Пролог (часть произведения)

Проло́г (- предисловие , от - впереди, перед + - слово, речь ) - в театральной пьесе вводная часть, введение, предисловие.

Пролог (язык программирования)

Пролог (англ. Prolog ) - язык и система логического программирования, основанные на языке предикатов математической логики дизъюнктов Хорна, представляющей собой подмножество логики предикатов первого порядка.

Язык сосредоточен вокруг небольшого набора основных механизмов, включая сопоставление с образцом, древовидного представления структур данных и автоматического перебора с возвратами. Хорошо подходит для решения задач, где рассматриваются объекты и отношения между ними. Пролог, благодаря своим особенностям, используется в области искусственного интеллекта, компьютерной лингвистики и нечислового программирования в целом. В некоторых случаях реализация символьных вычислений на других стандартных языках вызывает необходимость создавать большое количество кода, сложного в понимании, в то время как реализация тех же алгоритмов на языке Пролог дает простую программу, легко помещающуюся на одной странице.

Prolog является декларативным языком программирования: логика программы выражается в терминах отношений, представленных в виде фактов и правил. Для того, чтобы инициировать вычисления, выполняется специальный запрос к базе знаний, на которые система логического программирования генерирует ответы «истина» и «ложь». Для обобщённых запросов с переменными в качестве аргументов созданная система Пролог выводит конкретные данные в подтверждение истинности обобщённых сведений и правил вывода.

Пролог (книга)

Про́лог (- предисловие , от - впереди, перед + - слово, речь ) - славяно-русский церковно-учительный сборник, иначе именуемый Синакса́рь или Синакса́рий . Свод сокращенных житий святых, а также поучительных слов Василия Великого, Иоанна Златоуста и проч., в котором они расположены по дням года. Название Про́лог произошло оттого, что переводчики этой книги на церковнославянский язык восприняли соответствующий подзаголовок: «Πρόλογος» как название всего сборника.

Прототипом Про́лога послужили греческие Минологии и Синаксари; древнейший славяно-русский список восходит к XII веку, но сам перевод несомненно более древний и был сделан при самом начале введения христианства в Болгарии и Сербии и на Руси. В славянской редакции греческий текст был с самого начала изменен внесением большого числа памятей южнославянских и древнерусских святых, церковно-поучительных повестей и рассказов; потом постоянно из века в век также изменялся и дополнялся житиями русских святых.

Первое печатное издание - в 1641 году; отличительную особенность его составляют небольшие стихословия, посвященные прославлению святых, а также назидательные повести, каких нет в греческом варианте. Находится в прямой зависимости от Макарьевских Четьих-миней. Затем последовало несколько десятков других изданий, в ходе которых сборник изменялся в составе и редактировался по языку. Проложны́е чтения по содержанию распадаются на три группы: жития святых, поучения и церковно-поучительные повести и рассказы. Последние заимствованы из сборников рассказов о жизни и подвигах восточного монашества из разных Патериков.

Примеры употребления слова пролог в литературе.

Пролог и эпилог книги есть в сущности, просто ветхозаветный вариант халдейского сказания.

Этот горчаковский проект был положен в основу созыва знаменитых Гаагских мирных конференций, которые и явились как бы прологом Организации Объединенных Наций.

Источником пролога являются демонологические рассказы в древнехристианских житиях святых, в которых разрушенные церкви нередко изображаются как место сборища демонов.

Пролог Уверенно цокая по стальной палубе спрятанными в иридиевые ножны когтями, она заняла свое место в Круге Охотниц.

Он планировал начать мятеж в провинции Камагуэй, прологом которого должна была стать коллективная отставка всех должностных лиц провинции, которые отказывались якобы от сотрудничества с прокоммунистическим правительством.

Цена Свободы Пролог Майор Том Вейл включил навигационную карту системы Нефела и улыбнулся, когда диаграмма появилась на его дисплее.

Глава первая РАЗВЯЗКА И ПРОЛОГ Недавно из частной психиатрической клиники доктора Вейта, расположенной в окрестностях Провиденса, штат Род-Айленд, бесследно исчез чрезвычайно странный пациент.

ПРОЛОГ Небезызвестная вам проходимка - Хотя, какое вам дело до того, Знаете вы ее или нет - Она падала, падала с высоких каблуков, Из распахнутых окон, Из вагонных дверей, С уставших рук и покатых крыш, И плоских крыш, Она падала вниз, падала вперед, Каталась кувырком и кубарем - Слишком уверенно падала Для своих двадцати с хвостиком лет.

Опять же, Гриша, ты зачинаешь стихи прямо с приступа, не имея нужды воспеть в прологе музу свою, и не воззываешь прежде сладостных молений к Аполлону, дабы облегчил он тебе совладание с лирою.

Богослужебные книги: бесконечные Минеи, Прологи , Октоихи, Типикон, сиречь устав христианской жизни, Евангелия, Псалтири.

Пролог приписывает пьесу легендарному царю Шудраке, примерно с тем же основанием, с которым сочинители библейских текстов назвали автором их царя Соломона.

Однако библейский Пролог не является историей в обычном, современном смысле слова.

Споря о том, допустимы или недопустимы, полезны или пагубны братания, мы не сразу заметили, что речь здесь идет о том, быть или не быть на нашем фронте фактическому сепаратному перемирию, и что это лишь пролог к вопросу, быть или не быть сепаратному миру между Россией и Германией.

Наши теперешние прологи повторяют все те же три темы, именно: поношение вкусов столичной публики, осуждение всех современные писателей и восхваление данной пьесы.

И все-таки было бы неправомерно включать отрыжку ни в класс колитных ветров, ни в класс бурчания и вспучивания живота, которые тоже принадлежат к ветрам того же типа и, хоть и обнаруживая себя характерным рокотом в кишечнике, все же проявляются не сразу, а с некоторым опозданием, напоминая пролог к комедии или предвестников грядущей бури.

греч. предисловие)

в гр. драме начало пьесы до выхода хора, вводная часть, содержащая сюжетную экспозицию. П. знакомил зрителя с местом действия и с его участниками. В ранних пьесах Эсхила П. не было Первонач. в П. трагедий выступал один актер, затем П. представлял собой целую сцену с участием двух или трех актеров. Иногда персонажи П. в дальнейшем в пьесе не появл. В комедии П. обычно содержал одну или неск. сцен с двумя-тремя актерами и был, как правило, длиннее и оживленнее, чем в трагедии. В. П. рим. комедии-поллиаты нередко указывался гр. оригинал пьесы.

(Античная культура: литература, театр, искусство, философия, наука. Словарь-справочник / Под редакцией В.Н.Ярхо. М., 1995.)

Отличное определение

Неполное определение ↓

Пролог

Пролог – древнерусский житийный сборник, ведущий свое происхождение от византийских месяцесловов, или синаксарей. П. имеет календарный характер: жития святых расположены в нем в соответствии с днями их церковной памяти; на каждый день года обыкновенно приходится несколько житий и памятей святых. Проложные жития отличаются исключительной краткостью и сухостью изложения (ср. минеи). П. был переведен в Киевской Руси как необходимое пособие при богослужении, но уже в домонгольское время пополнился множеством помещенных в него с назидательной целью рассказов и поучений, благодаря чему превратился в своеобразную православную энциклопедию. В Древней Руси П. пользовался широкой популярностью и сделался со временем любимой книгой для чтения. Сохранилось около трех тысяч рукописных П. различного вида. Наименование «Пролог» употреблялось только на Руси: по-видимому, заголовок предисловия (греч. ????????) был по ошибке принят за название книги. Имеется три основных разновидности обыкновенного (нестишного) П.: славянский Синаксарь, 1-я русская редакция и 2-я русская редакция. Все три вида относятся к киевскому периоду. Существование двух редакций П. (Синаксарь и 1-я редакция не разграничивались) было установлено архим. Сергием (см.: Сергий, архим. Полный месяцеслов Востока, т. 1, с. 216–289).

Славянский (переводной) Синаксарь сохранился в единственном русском списке (ГПБ, Соф. собр., № 1324, 1-я часть, кон. XII в.); а также в нескольких сербских и болгарских списках XIII–XIV вв. Синаксарь, как и его византийский источник, представляет собой календарный свод житий и памятей с тропарями важнейшим святым. Непосредственным греческим оригиналом Синаксаря явился Менологий Василия II (ок. 985 г.) с дополнениями, сделанными в XI в. вначале студийским монахом Ильей, а затем Константином, митрополитом Мокисийским. Обилие местных константинопольских праздников указывает на происхождение этого оригинала. Точное время и место перевода Менология на славянский язык неизвестны, однако ряд словарных данных доказывает участие в этом предприятии русских переводчиков. Были выдвинуты две гипотезы: согласно первой (Сергий, А. И. Соболевский, В. А. Мошин), Синаксарь был переведен на Руси, причем не позднее начала XII в.; по другой версии (М. Н. Сперанский) этот перевод есть результат совместной работы русских и южнославянских книжников в Константинополе или на Афоне. Данные текстов позволяют отдать предпочтение первой гипотезе. Во всяком случае, не вызывает сомнений тот факт, что перевод Синаксаря, даже если он был выполнен в Константинополе, предназначался для надобностей именно русской церкви; возможно, он был сделан для Киево-Печерского монастыря, студийский устав которого предписывал чтение Синаксаря. Вскоре после перевода в текст Синаксаря были внесены памяти русских святых: Бориса и Глеба (см. Нестор, монах Киево-Печерского монастыря, Сказание о Борисе и Глебе), Феодосия Печерского. Этот русский Синаксарь в XIII в. был перенесен к южным славянам, где претерпел некоторые изменения (в т. ч. был дополнен новыми русскими статьями), но не получил большого распространения (о славянских П. см. в работах А. X. Востокова, И. И. Срезневского, А. И. Яцимирского и В. А. Мошина).

1-я редакция П. известна только в русских списках; к ней относится большинство (ок. 50) пергаменных П., в том числе древнейший датированный список П. (ГИМ, собр. Хлудова, № 187, 1262 г.) и ряд списков XIII–XIV вв. (например, ЦГАДА, Типограф. собр., № 154–160, 163, 168–179; ГИМ, собр. Уварова, № 96, 325, 326; Синод. собр., № 239, 240). В бумажных списках П. 1-я редакция встречается сравнительно редко. Так как 1-я редакция своим объемом значительно превосходит Синаксарь, годовой текст разделен в ней (как и во 2-й редакции П.) на две половины: сентябрьскую и мартовскую. 1-я редакция имеет вид, отличный от синаксарного: под каждым числом вслед за житиями вписана назидательная статья (небольшое поучение или патериковый рассказ). Несмотря на видимую новизну состава, 1-я редакция не является оригинальной переработкой Синаксаря: житийная часть 1-й редакции в точности соответствует переводному Синаксарю, а нравоучительные статьи почти все взяты из пространной 2-й редакции П. (которая, таким образом, по нашему мнению, хронологически предшествует первой). Первоначально эти выписанные из 2-й редакции статьи были собраны в конце Синаксаря в качестве приложения к нему (такой порядок сохранен списками ГПБ, Соф. собр., № 1324, 2-я часть; ЦГАДА, Типограф. собр., № 171; ГИМ, собр. Уварова, № 83), но вскоре были разнесены по числам. Составление подобной компилятивной редакции объясняется, по-видимому, желанием сохранить древний канонический состав житий (измененный во 2-й редакции) и воспользоваться в то же время новым литературным материалом. Кроме того, такая компиляция по своему объему была более удобна для частой переписки на пергамене, нежели громоздкая 2-я редакция. Составление 1-й редакции датируется началом XIII в.; о месте ее возникновения нельзя сказать ничего определенного. Во всех списках 1-й редакции читается одинаковый набор русских праздников – памяти Бориса и Глеба, Феодосия Печерского, Освящения церквей Георгия, Десятинной и Софии Киевской. Статьи на эти праздники в 1-й редакции составлены главным образом по Повести временных лет и не особенно удачны. Этот комплекс русских статей был внесен в Синаксарь в Киеве еще в половине XII в. и в составе Синаксаря перешел в текст 1-й редакции. Статьи о Владимире Святом и Перенесении мощей Николы (см. Житие Николая Мирликийского), также читающиеся в 1-й редакции, взяты из 2-й редакции П. Некоторые списки 1-й редакции (в т. ч. ГПБ, F.п.1.47, XIII в. и ГПБ, Соф. собр., № 1325, XIV в.) сохранили архаическую черту переводного Синаксаря – тропари и указания служб.

2-я редакция П. по своему объему вдвое превышает первую; пергаменные ее списки редки (например: ЦГАДА, Типографское собр., № 164 и 166, кон. XIII – нач. XIV вв., № 153, кон. XIV в.; ГИМ, Синод. собр., № 244–248, XIV в., ГИМ, Успенское собр., № 3, 1406 г.; ГПБ, собр. ПДА, А1/2641-2, кон. XIV в. и др.), бумажные исчисляются сотнями. 2-я редакция, в отличие от первой, есть подлинная русская редакция Синаксаря, результат последовательной и полной переработки синаксарного текста. Весь житийный материал подвергся решительным изменениям: многие памяти выброшены или перенесены на другое число, введены новые святые, прежние краткие жития расширены вставками или заменены новыми, более подробными. В этих изменениях составители 2-й редакции руководствовались преимущественно славянскими минеями. Во 2-й ред. имеется также некоторое число статей апокрифического характера (жития Константина и Елены, Мелхиседека, ап. Нафанаила и др.). Отдел русских праздников во 2-й ред. замечателен своей полнотой: в него входят статьи о Борисе и Глебе, Феодосии Печерском (иные, и более удачные, чем в 1-й редакции), Жития Ольги, Варягов, Владимира, Жития Антония и Исаакия Печерских, Житие Леонтия Ростовского, сказания о постройке церкви Георгия, о пришествии апостола Андрея на Русь, о перенесении мощей Николая Мирликийского, Слово на праздник Покрова (см. Слова на Покров). Во 2-ю редакцию вошли краткие жития славянских святых – Жития Константина (Кирилла) и Мефодия, Людмилы и Вячеслава Чешских. Наконец, важным нововведением было внесение в житийный текст Синаксаря массы назидательных статей (подобный нравоучительный материал никогда не встречался в греческих месяцесловах). Подобная фундаментальная переработка Синаксаря несомненно могла быть предпринята лишь компетентными деятелями, имевшими в своем распоряжении большую библиотеку оригинальной и переводной литературы. Исследование текстов 2-й редакции и ее русских житий позволяет предположить, что местом ее составления был Туров, а временем – конец XII в. Можно предположить также, что инициатором переработки Синаксаря был древнерусский писатель и церковный деятель Кирилл, епископ Туровский. Заметим, что именно в ранних списках 2-й редакции сохранилось единственное известное житие Кирилла Туровского. Назидательный отдел П. необычайно богат: его составляют многочисленные рассказы из патериков, фрагменты из Жития Андрея Юродивого, Повести о Варлааме и Иоасафе, Жития Иоанна Милостивого, притчи, поучения Иоанна Златоустого, Ефрема Сирина (см. Паренесис Ефрема Сирина) и т. п. (Об источниках П. см.: Петров . О происхождении и составе). Это собрание коротких, доступных и часто занимательных отрывков положило основу всей древнерусской литературе поучений и обеспечило П. постоянный успех. Общее направление проложных поучений альтруистическое, идеи милосердия и любви к ближнему преобладают. Литературное влияние П. неоспоримо: проложными рассказами изобилуют сборники, их цитируют позднейшие жития и «Домострой», на них сочиняются духовные стихи. В новое время сюжеты П. обрабатывали Н. С. Лесков и Л. Н. Толстой. К. Н. Батюшков в своих сатирах сделал П. символом славянофильства.

Иной, независимый вид П. представляет собой так называемый стишной П., сравнительно мало распространенный на Руси. Этот П. нового иерусалимского устава был переведен с греческого в Сербии в XIV в.; «стишным» он именовался потому, что его жития предварялись краткими стихами в честь святых. Наиболее ранний русский список «стишного» П. (ГИМ, Чуд. собр., № 17) датируется концом XIV в. Есть основания полагать, что «стишной» П. был привезен и введен в обращение на Руси митрополитом Киприаном, пропагандировавшим иерусалимский устав (см.: Турилов . Оригинальные южнославянские сочинения). Впоследствии «стишной» П. трансформировался, в частности, дополнялся различными статьями из 1-й и 2-й редакций нестишного П. В XVI в. «стишной» П. вместе со 2-й редакцией обычного П. вошел в ВМЧ.

Первое издание П. состоялось в Москве в 1641–1643 гг.; при этом в 1641 г. был напечатан только том на сентябрьскую половину года, а в 1642 г. повторен сентябрьский том, а на следующий год вышел том на мартовскую половину. Издание это отличалось крайней компилятивностью: в нем были смешаны тексты 1-й и 2-й «стишной» редакций. За ним последовали новые издания П. (в том числе семь изданий XVII в.), уже не связанные с рукописной традицией и подчинявшиеся в своих изменениях политической конъюнктуре. Из сказанного можно судить, что исследование Н. И. Петрова (О происхождении...), основанное на печатном издании 1813 г., весьма отдаленно напоминает состав и структуру древнейших списков рукописного П.

Постатейные описания отдельных списков П. см. в кн.: Абрамович Д. И. Описание рукописей Санкт-Петербургской Духовной академии: Софийская библиотека. СПб., 1907, вып. 2, с. 154–251; Пергаменные рукописи БАН СССР. М., 1976, с. 49–62, 124–162, 197–203. Оглавление житийного отдела П. см. у Сергия (Сергий . Полный месяцеслов Востока, т. 1, прилож. 10). Отдельные русские жития, вошедшие в состав П., рассматриваются в кн.: Никольский . Повременный список; Шахматов . Разыскания; Серебрянский . Княжеские жития; Абрамович Д. И. Жития св. мучеников Бориса и Глеба и службы им. Пгр., 1916, с. XV–XVIII, 104–108.

Изд.: Славяно-русский Пролог. – В кн.: Памятники древнерусской церковно-учительной литературы. СПб., 1896, вып. 2; 1898, вып. 4 (отдельные статьи из П.); Пролог по рукописи Публичной библиотеки Погодинского древлехранилища № 58. СПб., 1916, вып. 1 (изд. ОЛДП, № 135); СПб., 1917, вып. 2 (изд. ОЛДП, № 136); Литературный сборник XVII в. – Пролог. М., 1978.

Лит.: Калайдович К. 1) Известия о древностях славяно-русских и об Игнатии Ферадонтовиче Ферапонтове, первом собирателе оных. М., 1811, с. 9–10, 14; 2) Иоанн экзарх Болгарский. М., 1824, с. 90–91; Востоков А. X. 1) Описание рукописных и печатных книг словенских, принадлежащих... А. С. Норову. – ЖМНП, 1836, сентябрь, отд. 3, с. 538–541; 2) Описание русских и словенских рукописей Румянцевского музеума. СПб., 1842, с. 447–462; Снегирев И. Новгородский древний Пролог. – Русский исторический сборник, 1839, т. 3, кн. 3, с. 293–296; Куприянов И. Обозрение пергаментных рукописей Новгородской Софийской библиотеки. СПб., 1857, с. 25–26; Срезневский . Сведения и заметки, № 41, с. 25–31; Владимирский Н. Несколько слов о Прологе, памятнике древнерусской письменности, и несколько вопросов из древнейшей эпохи нашего просвещения. – Учен. зап. Казан. унив. Казань, 1875, ч. 2, с. 51–883; Петров Н. И. 1) О происхождении и составе славяно-русского печатного Пролога: (Иноземные источники). Киев, 1875; 2) Новые сочинения по агиологии в 1875 г. – Тр. Киев. духовн. акад., 1876, т. 1, с. 583–603; Сергий . 1) Полный месяцеслов Востока. Т. 1. Восточная агиология. М., 1875, с. 216–289; (2-е изд.: Владимир, 1901, т. 1, с. 278–351); 2) Ответ по агиологии. – ЧОЛДП, 1876, кн. 5, с. 334–370; 3) Святый Андрей Христа ради юродивый и праздник Покрова Просвятыя Богородицы. СПб., 1898, с. 57–84; Петухов Е. В. Материалы и заметки по истории древнерусской письменности. Киев, 1894, 1. К истории древнерусского Пролога, с. 1–31; Сырку П. А. К истории исправления книг в Болгарии в XIV веке. СПб., 1896, т. 1, с. 457–467; Абрамович Д. И. О Спасо-Прилуцком Прологе Санкт-Петербургской Духовной академии. – В кн.: Новый сборник статей по славяноведению. СПб., 1905, с. 282–288; Сперанский М. Н. 1) Сентябрьская книга четья домакарьевского состава. – СОРЯС, 1899, т. 64, № 4, с. 1–9; 2) История древнерусской литературы. 2-е изд. М., 1914, с. 201–209; 3) К истории взаимоотношений русской и югославской литератур. – ИОРЯС за 1921, 1923, т. 26, с. 143–206; Перетц В. Н. К истории славяно-русского Пролога. – Зап. Неофилол. об-ва, 1914, вып. 8. (отд. оттиск: Пгр., 1914); Шляпкин И. А. Лекции но истории русской литературы, 3-е изд., Пгр., 1915, ч. 1, вып. 2; Серебрянский . Княжеские жития, с. 8–12; Яцимирский А. И. Мелкие тексты и заметки по старинной славянской и русской литературам. – ИОРЯС, 1916, т. 21, кн. 1, с. 79–85; Смирнов И. М. Синайский патерик. Сергиев Посад, 1917, с. 260–272; Моsin V. Slavenska redakcija Prologa Konstantina Mokisijskogo u svjetlosti visantijsko-slavenskih odnosa XII–XIII v. – Zbornik Historijskog Instituta Jugoslavenckih Akademije. Zagreb, 1959, vol. 2, s. 17–68; Widn?s M. Les synaxaires slavo-russes des «Fragments Finlandais». – Commentationes Humanorum Litterarum, Helsinki, 1967, vol. 38, № 1, p. 1–214; Вздорнов Г. И. Лобковский Пролог и другие памятники письменности и живописи Великого Новгорода. – В кн.: Древнерусское искусство. М., 1972, с. 255–269; Бегунов Ю. К. Козма Пресвитер в славянских литературах. София, 1973, с. 41–50, 58–74; Бубнов Н. Ю. Славяно-русские Прологи. – В кн.: Методическое пособие по описанию славяно-русских рукописей для Сводного каталога рукописей, хранящихся в СССР. М., 1973, вып. 1, с. 274–296; Кучкин В. А. Первые издания русских Прологов и рукописные источники издания 1661–1662 гг. – В кн.: Рукописная и печатная книга. М., 1975, с. 138–156; Фет Е. А. 1) О Софийском Прологе кон. XII – нач. XIII в. – В кн.: Источниковедение и археография Сибири. Новосибирск, 1977, с. 78–92; 2) Прологи в собрании Пушкинского Дома. – ТОДРЛ, 1979, т. 34, с. 357–361; 3) Новые факты к истории древнерусского Пролога. – В кн.: Источниковедение литературы Древней Руси. Л., 1980, с. 53–70; Турилов А. А. Оригинальные южнославянские сочинения в русской книжности XV–XVI вв. – В кн.: Теория и практика источниковедения и археографии отечественной истории. М., 1978, с. 39–44; Жуковская Л. П. 1) О якобы датированных списках Стишного пролога XV в.: (Троицкое собрание ГБЛ). – В кн.: История русского языка: Памятники XI–XVIII вв. М., 1982, с. 74–121; 2) Текстологическое и лингвистическое исследование Пролога (избранные византийские, русские и инославянские статьи). – В кн.: Славян. языкозн. IX Междунар. съезд славистов. Докл. сов. делег. М., 1983, с. 110–120; Лебедева И. Н. К истории древнерусского Пролога: Повесть о Варлааме и Иоасафе в составе Пролога. – ТОДРЛ, 1983, т. 37, с. 39–53.

Отличное определение

Неполное определение ↓

А, м. prologue m. <гр. prologos < pro впереди + logos речь, слово. 1. Вступительная, вводная часть литературного или музыкального произведения или спектакля. БАС 1. Пролог <к комедии Евнух > оставлен мною не переведен, первое для того… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

Пролог - (греч. πρόλογος предисловие): Пролог вводная часть какого либо текста, введение, предисловие; Пролог целая часть трагедии перед выступлением хора (Аристотель, Поэтика); Пролог стартовый, как правило короткий, этап… … Википедия

Пролог - – древнерусский житийный сборник, ведущий свое происхождение от византийских месяцесловов, или синаксарей. П. имеет календарный характер: жития святых расположены в нем в соответствии с днями их церковной памяти; на каждый день года обыкновенно… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

ПРОЛОГ - греч. церковная книга, содержащая краткие слова на годичные праздники, жития святых и отрывки нз писаний ·св. отцев, для чтения при богослужении. | Пролог или пролог введение, вступление, предисловие к сочинению, особенно драматическому. См.… … Толковый словарь Даля

ПРОЛОГ - (греч., от pro прежде, вперед, и logos слово). 1) введение, предисловие, вступление к сочинению, особенно драматическому. 2) в древнегреческих театрах обращение хора к публики перед началом комедии. 3) церковная книга, содержащая краткие слова на … Словарь иностранных слов русского языка

пролог - См … Словарь синонимов

Пролог - ПРОЛОГ вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной… … Словарь литературных терминов

пролог - и пролог. В знач. «церковная книга, содержащая жития святых, поучения и т. п.» пролог, род. пролога; мн. прологи, род. прологов и пролога, прологов. В знач. «вступительная часть литературного или музыкального произведения» пролог, род. пролога;… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

ПРОЛОГ Толковый словарь Ушакова

ПРОЛОГ - 1. ПРОЛОГ, пролога, мн. пролога, муж. (греч. prologos предисловие) (лит.). В древней Руси сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог. 2. ПРОЛОГ1, пролога, мн. и, муж.… … Толковый словарь Ушакова

ПРОЛОГ - 1. ПРОЛОГ, пролога, мн. пролога, муж. (греч. prologos предисловие) (лит.). В древней Руси сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог. 2. ПРОЛОГ1, пролога, мн. и, муж.… … Толковый словарь Ушакова

Книги

  • Пролог. Ч. 1 , . Пролог Текст. Ч. 1 МК Кир. 2:февраль 1755: Воспроизведено в оригинальной авторской орфографии. В…

Пролог

Проло́г

(греч. prologos, букв. – предисловие), 1) начальный элемент в структуре древнегреческой комедии , а затем европейских драматических произведений разных жанров, предназначенный для краткого разъяснения содержания и смысла пьесы.
2) Факультативный элемент сюжета эпического произведения, знакомящий читателя с кем-либо из участников, местом или общими обстоятельствами будущего сюжетного действия.

Литература и язык. Современная иллюстрированная энциклопедия. - М.: Росмэн . Под редакцией проф. Горкина А.П. 2006 .

Пролог

ПРОЛОГ - вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной замысел произведения, освещать его с какой-нибудь особой точки зрения и пр. Но пролог должен обладать художественным характером, иначе он будет просто предварительным разъяснением автора относительно своей пьесы, т.-е. предисловием (см. это сл.). Знамениты два пролога в «Фаусте» Гете: - «Пролог в театре» и «Пролог на небесах». У нас - прологи в драматических поэмах: Алексея Толстого «Дон-Жуан» и Островского «Снегурочка». Прологом же является, по существу, первая часть романа Гончарова «Обрыв», не связанная с самим романом, начинающимся лишь со второй части, - и излагающая события, предшествовавшие отъезду главного лица, Райского, в деревенское поместье (именно его роман с Софьей Беловодовой, по имени которой и была названа эта часть, появившаяся в печати отдельно).

Иосиф Эйгес. Литературная энциклопедия: Словарь литературных терминов: В 2-х т. / Под редакцией Н. Бродского, А. Лаврецкого, Э. Лунина, В. Львова-Рогачевского, М. Розанова, В. Чешихина-Ветринского. - М.; Л.: Изд-во Л. Д. Френкель , 1925


Синонимы :

Антонимы :

Смотреть что такое "пролог" в других словарях:

    пролог - а, м. prologue m. <гр. prologos < pro впереди + logos речь, слово. 1. Вступительная, вводная часть литературного или музыкального произведения или спектакля. БАС 1. Пролог <к комедии Евнух > оставлен мною не переведен, первое для того… … Исторический словарь галлицизмов русского языка

    - (греч. πρόλογος предисловие): Пролог вводная часть какого либо текста, введение, предисловие; Пролог целая часть трагедии перед выступлением хора (Аристотель, Поэтика); Пролог стартовый, как правило короткий, этап… … Википедия

    Пролог - – древнерусский житийный сборник, ведущий свое происхождение от византийских месяцесловов, или синаксарей. П. имеет календарный характер: жития святых расположены в нем в соответствии с днями их церковной памяти; на каждый день года обыкновенно… … Словарь книжников и книжности Древней Руси

    Греч. церковная книга, содержащая краткие слова на годичные праздники, жития святых и отрывки нз писаний ·св. отцев, для чтения при богослужении. | Пролог или пролог введение, вступление, предисловие к сочинению, особенно драматическому. См.… … Толковый словарь Даля

    - (греч., от pro прежде, вперед, и logos слово). 1) введение, предисловие, вступление к сочинению, особенно драматическому. 2) в древнегреческих театрах обращение хора к публики перед началом комедии. 3) церковная книга, содержащая краткие слова на … Словарь иностранных слов русского языка

    См … Словарь синонимов

    Пролог - ПРОЛОГ вступительная часть, присоединенная к художественному произведению, в которой излагаются обстоятельства, предшествовавшие тому, что изображено в произведении (драме, повести). Вместо этого пролог может содержать указание на основной… … Словарь литературных терминов

    пролог - и пролог. В знач. «церковная книга, содержащая жития святых, поучения и т. п.» пролог, род. пролога; мн. прологи, род. прологов и пролога, прологов. В знач. «вступительная часть литературного или музыкального произведения» пролог, род. пролога;… … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке

    Толковый словарь Ушакова

    1. ПРОЛОГ, пролога, мн. пролога, муж. (греч. prologos предисловие) (лит.). В древней Руси сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог. 2. ПРОЛОГ1, пролога, мн. и, муж.… … Толковый словарь Ушакова

    1. ПРОЛОГ, пролога, мн. пролога, муж. (греч. prologos предисловие) (лит.). В древней Руси сборник кратких житий, поучений, назидательных повестей, размещенных в порядке церковного календаря. Рукописный пролог. 2. ПРОЛОГ1, пролога, мн. и, муж.… … Толковый словарь Ушакова

Значения слов «пролог» и «эпилог» необходимо понимать, готовясь к ЕГЭ по русской и зарубежной литературе. К сожалению, школьникам не всегда удается получить необходимые знания на уроках или из учебника.

Мы постараемся объяснить содержание этих понятий в максимально простой и доступной форме.

Пролог – это слово, заимствованное из греческого языка, где «prologos» обозначает «вступление» . Так называется вводная часть литературного или музыкального произведения, в том числе театральной пьесы или музыкально-сценической постановки.

В прологе могут излагаться события, предшествующие основной сюжетной линии произведения, излагается художественное кредо писателя, мотивация написания им данного произведения и т.д. Музыкальный пролог предваряет основную часть пьесы и служит вступлением, предназначенным вызвать интерес слушателей.

Эпилог – слово, также заимствованное из греческого. «Еpilogos» означает «послесловие» . Это завершающая часть произведения, которая отделена от основного текста и представляет собой краткое описание дальнейшей судьбы действующих лиц.

Литературоведы различают эпилог и собственно послесловие, которое может содержать отвлеченные рассуждения и обобщения автора, тогда как в эпилоге всего лишь окончательно завершаются сюжетные линии произведения.

В структуре литературного произведения пролог занимает важное место, поскольку подготавливает читателя к восприятию основного содержания книги.


Пролог, в отличие от предисловия, пишется всегда самим автором, и его содержание может быть любым – от рассуждений на отвлеченные темы и исторических экскурсов до изложения предыстории событий, которые описаны в его произведении либо причин, по которым книга появилась на свет.

Пролог присутствовал еще в античных трагедиях и служил для пояснения : излагал суть мифа или легенды, легшей в его основу. Литература девятнадцатого столетия значительно расширила функции пролога, а в дальнейшем развила его многочисленные формы. Это и мотивация содержания книги, и побудительные мотивы автора для ее написания, и историческая канва, на которой развивается сюжет.

В современных произведениях пролог нередко представляет собой отрывок, на первый взгляд, не связанный с основным действием и дающий предпосылки к возникновению завязки сюжета, либо вовсе играет концептуальную роль, излагая этические либо философские проблемы, легшие в основу сюжетной линии.

Кроме того, роль пролога сегодня заключается и в том, чтобы возбудить интерес читателя, заставив его приобрести книгу.

Первоначально эпилог был заключительной частью древнегреческой трагедии. Он представлял собой монолог одного из героев, который объяснял зрителям суть произошедших событий и просил публику быть снисходительной к актерам и к поступкам действующих лиц.


С развитием жанров художественной литературы, в частности, романа, появилась необходимость в изложении краткого пересказа судьбы героев по окончании драматических событий, описанных в романе, жизни их потомков и второстепенных участников драмы.

Эпилог подводит точку под историей, рассказанной автором и удовлетворяет интерес читателей, у которых перипетии сюжета и судеб героев вызывают искренний эмоциональный отклик.

Эпилог не является обязательной частью любого произведения. От послесловия он отличается тем, что пишется обязательно автором книги и содержит только краткое изложение событий, без философских обобщений, морализаторства и прочих отвлеченных рассуждений.

Пролог в музыкальном произведении служит вступительной частью, подготавливающей слушателей и зрителей (если это опера, балет или оперетта) к восприятию основной части произведения.

Музыкальный пролог может исполняться солистом, оркестром или хором. Иногда с течением времени он может приобрести значение отдельного произведения и исполняться самостоятельно.

Эпилог, или раздел, завершающий музыкальное произведение, характерен в основном для музыкально-сценических жанров – оперы, оперетты или балета.


Характерным примером является эпилог оперы «Иван Сусанин» М.Глинки, который представляет собой массовую сцену оплакивания гибели Сусанина, которое затем переходит в мощный величественный хор – знаменитое «Славься».