Анализ сцены вранья в комедии Гоголя «Ревизор. Почтмейстер Иван Кузьмич Шпекин

Николай Васильевич Гоголь видел в театре огромную воспитательную, преобразующую силу, способную сплотить тысячи людей и заставить их «вдруг потрястись одним потрясением, зарыдать одними слезами и засмеяться одним всеобщим смехом» . Театр для него был школой добра. Драматург понимал, что сущность психологии театра состоит в этом общем переживании. И если автор пренебрегает этим законом, ему грозит равнодушие зрителей. Но если он сможет употребить все свои духовные и творческие силы для того, чтобы создать волнующие всех образы, он обретет огромную власть над театральной публикой. Поэтому, когда Гоголь приходит в русскую культуру в 1830-е годы, он сразу становится центральной фигурой художественной жизни XIX столетия. С его драматургией рождаются новые связи автора и зрителя-читателя, происходит эстетический сдвиг, как в восприятии искусства, так и в восприятии жизни, как его источника.

Ни театр, ни публика, ни критика в целом не поняли сразу новаторской поэтики драматурга. В театре того времени человек привык чувствовать, волноваться за героев исторических драм, следить за ловким развитием легкомысленного сюжета водевиля, сострадать персонажам слезной мелодрамы, уноситься в миры грез и фантазий, но не размышлять, не сопоставлять, не задумываться. Гоголь, предъявляя к спектаклю требование быть основанным на важных общественных конфликтах, правдиво и глубоко раскрывать явления жизни, насыщая свои произведения болью за человека, ждал от зрителя невольного, неожиданного смеха, порожденного «ослепительным блеском ума» и обращения к себе, узнавания самих себя в этих «безгеройных» персонажах. Он заговорил на другом эстетическом языке.

Театр первой половины XIX века показывал мир яркий, страстный, полный подвигов и невероятных событий. Гоголь вводит в театр реальную жизнь, взрывает спокойное бесконфликтное сознание зрителей. Драматург обновляет природу конфликта: доминирующий любовный он заменяет социальным. И поскольку фальшь, пошлость, невежество, взяточничество, грубость нравов распространены повсеместно, даже добродетельный человек живет с мертвой, пустою душою, то мир гоголевских комедий лишается положительного героя, оказывается миром однородного зла или посредственности. Лишь смех остается единственным честным и в то же время карающим лицом. Гоголевский смех направлен на нас самих, на каждого из нас, смех очищающий и просветляющий, смех сквозь слезы. Зритель должен был, по замыслу Гоголя, найдя в себе черты Хлестакова или Чичикова, мужественно противостоять духовной тьме, привести себя к христианскому идеалу.

Гоголь видит смысл искусства в служении своей земле, в очищении от «скверны», а способ усовершенствования общества – в нравственном самоусовершенствовании личности: в требовательном отношении к самому себе, в ответственности каждого за свое поведение в мире.

Современный Гоголю театр не ставил еще перед собой таких задач. Поэтому не удивительно, что первые постановки «Ревизора» вызвали массу споров и неоднозначных откликов. Театр не знал еще такой драматургии и не понимал, как ее играть. Актеры, пользуясь приемами сценического существования в водевиле, пытались насмешить публику карикатурными гримасами или кривлянием. В то же время спектакли ставились всерьез, и заняты в них были замечательные актеры.

Премьеры спектакля состоялись в 1836 году сначала в Санкт-Петербургском Александринском театре, затем в Московском Малом театре.

Реакция в Петербурге на «Ревизора» была очень разной. Но при этом у большинства зрителей она вызывала недоумение.

Сам Гоголь был очень недоволен постановкой, несмотря на его личное участие в работе над спектаклем. Он опасался, что актеры начнут играть карикатурно, преувеличенно. Беспокоило автора и отсутствие репетиций в костюмах. Так, драматург хотел видеть Щепкина и Рязанского в ролях Бобчинского и Добчинского, опрятными, толстенькими, с прилично приглаженными волосами. На премьере актеры вышли на сцену с взъерошенными волосами, выдернутыми огромными манишками, нескладными, неопрятными. Актер Н.О. Дюр представил Хлестакова традиционным плутом, водевильным шалуном. Лишь городничий в исполнении И.И. Сосницкого понравился Гоголю. Огорчила Гоголя и «немая сцена». Он хотел, чтобы онемевшая мимика окаменевшей группы две-три минуты удерживала внимание публики до закрытия занавеса. Но театр не давал этого времени на «немую сцену».

Но главная причина недовольства Гоголя заключалась даже не в фарсовом характере спектакля, а в том, что при карикатурной манере игры сидящие в зале воспринимали происходящее на сцене без применения к себе, так как персонажи были утрированно смешны. Между тем замысел Гоголя был рассчитан как раз на противоположное восприятие: вовлечь зрителя в спектакль, дать почувствовать, что город, обозначенный в комедии, существует не где-то далеко, а в той или иной мере в любом месте России. Гоголь обращается ко всем и каждому: «Чему смеётесь? Над собой смеётесь!».

В Москве первое представление давалось для аристократической публики, которую «Ревизор» «не занял, не тронул, только рассмешил слегка» . Несмотря на это спектакль продолжал ставиться. В Москве не подчеркивали водевильных и фарсовых моментов – на первый план театр выдвинул ее идейно-обличительное содержание.

Уже первые спектакли дали два направления трактовки комедии, с которой мы сталкиваемся и сегодня: фарсовое и социально-обличительное.

Необходимо отметить и рожденные в тоже время традиции прочтения одной из ведущих ролей – роль городничего Сквозника-Дмухановского в исполнении Ивана Ивановича Сосницкого и Михаила Семеновича Щепкина. Сосницкий подчеркивал больше то, что драматург говорил о благообразии, уравновешенности, внешнем приличии своего героя («хотя и взяточник, но ведет себя очень солидно»); Щепкин – то, что касалось его природной грубости, резкого перехода «от страха к радости, от низости к высокомерию». Всем преемникам их приходилось только выбирать, кому из двух образов следовать. Так, например, москвич Иван Васильевич Самарин, по свидетельству современника, «придерживался щепкинской традиции». Пример взаимодействия – трактовка роли Городничего Владимиром Николаевичем Давыдовым .

В первые годы революции, по свидетельству историков театра, «Женитьба» и «Ревизор» являются самыми репертуарными пьесами и стоят на первом месте по количеству постановок и числу зрителей.

В 1920 году «Ревизор» был возобновлен на сцене Государственного академического театра драмы (бывш. Александринский). Этот спектакль, еще во многом обремененный штампами, замечателен тем, что в нем принимали участие прославленный русский актер В.Н. Давыдов (городничий) и Кондрат Яковлев (Осип).

Значительным событием в жизни советского театра, во многом определившим современное истолкование классики, явилась новая постановка «Ревизора» на сцене Московского Художественного театра (премьера 8 октября 1921 года).

У старого театра не было средств выявить гоголевское обобщение «Ревизора» как «картины и зеркала нашей общественной жизни», обобщенную в форме высокой комедии. Оно впервые появилось в театре Мейерхольда, в форме большого спектакля и мощной сценической поэмы.

Постановка «Ревизора» Мейерхольдом вызвала массу обвинений в издевательстве над классикой. Режиссер смонтировал текст из всех шести редакций пьесы, присоединил отрывки из Собачкина, Кочкарева,

«Мертвых душ» и «Игроков» .

«Ревизор» Мейерхольда создан как большой спектакль с монументальной архитектурой. Этим спектаклем он утверждает самостоятельность сценического искусства как творческого театра.

Режиссер поставил перед собой художественную задачу показать мир старой России как кунсткамеру, как кривое зеркало, в котором гипертрофированно отражаются самые уродливые его моменты. Поэтому так логично сочетались в спектакле крайний символизм и реалистичность изображения. Атмосфера спектакля должна была быть страшно-смешной, чтобы публика смеялась над персонажами, но никогда не захотела их возвращения в мир живых. Пространственное решение сцены, освещение, пластика актеров – все сделано так, чтобы изображаемый мир казался ирреальным, чуждым, и вместе с тем «до безобразия живым».

Спектакль был насыщен богатыми деталями и в то же время поражал ясностью и простотой основных композиционных приемов. Так, например, все сцены с чиновниками, в основу которых положено хоровое начало, проведены на затемненной сцене, при свете свечей, отражающемся в лакированной под красное дерево задней перегородке с 15-ю дверьми. Все женские сцены – разработаны под ярким светом прожектора, с четко выделенными деталями, разоблачающими безудержный порыв к «цветам удовольствия», который владеет сердцами эгоистичных дам и барышень разложившейся семьи чиновника.

Постепенное нарастание динамики спектакля ведет к грандиозной концовке – к «немой сцене». В этой финальной части Мейерхольд целиком овладевал вниманием зрителя и заставлял его воспринимать «немую сцену», которая всегда и во всех театрах оставалась неразыгранной до конца. Мейерхольд находит блестящее разрешение: в последней мизансцене персонажи заменялись двойниками-манекенами. Куклы образуют «окаменевшую группу» – ироническое воплощение николаевской Руси, с ее Держимордами и «свиными рылами» чиновничества и бюрократизма. И эта задача разрешена Мейерхольдом монументально, с мощным размахом поэтической фантазии и уверенными средствами, превращающими замысел в реальное художественное творение.

Значение его в нашей театральной жизни огромное и исключительное, потому что «Ревизор» Мейерхольда есть сигнал к поднятию уровня советского театрального искусства, переживающего в первой четверти XX века опасный и глубокий кризис. Он открывает собою дискуссию о значении театрального мастерства в обстановке становления молодого советского государства.

Таким образом, каждая эпоха видела в «Ревизоре» Н.В. Гоголя свое отражение. Насколько смелыми были театральные деятели, настолько правдивым получался спектакль: от водевильно-фарсового петербургского представления, через смелую щепкинскую постановку Малого театра, обытовленную МХТ, социально- заостренные прочтения 1917-20-х гг., к гиперболизированному зеркалу В. Мейерхольда.

Список литературы

1. А. Б. В. (Надеждин? Н.И. (?)) Театральная хроника // Н. В. Гоголь в русской критике: Сб. ст. М.: Гос. издат. худож. лит., 1953. С. 316 – 322.

2. Гоголь, Н.В. О театре, об одностороннем взгляде на театр и вообще об односторонности: (Письмо к гр. А. П. Т.....му) // Гоголь Н.В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, 1937-1952.Т. 8. Статьи. 1952. С. 267 – 277.

3. Загорский, М.Б. Гоголь и театр / Составитель и автор комментариев М. Б. Загорский; общая редакция Н. Л. Степанова. М.: Искусство, 1952. 568 с.

4. Манн, Ю.В. Сквозник-Дмухановский в двух ликах // Творчество Гоголя: смысл и форма. СПб.: Изд-во С.- Петерб.ун-та, 2007. С. 579 – 586.

5. Слонимский, А.Л. Новое истолкование «Ревизора» // «Ревизор» в театре имени Вс. Мейерхольда: Сборник статей А.А. Гвоздева, Э.И. Каплана, Я.А. Назаренко, А.Л. Слонимского, В.Н. Соловьева / Издание подготовлено Е.А. Кухтой и Н.В. Песочинским, отв. ред. Н.А. Таршис. [Переиздание 1927 года.] Спб., 2002. С.7 – 20.

Какую роль в комедии играет «немая сцена»?
«Немой сцене» сам Гоголь придавал большое значение. Актеры в первых постановках «Ревизора» редко выполня­ли содержание ремарки, относящейся к последней сцене, занавес почти всегда опускался сразу, и зрители не могли уви­деть окаменевших действующих лиц. По­этому Гоголь не один раз писал и говорил о последней сцене. Вот несколько его за­мечаний, помимо большой ремарки в са­мом тексте пьесы.

«Последняя сцена «Ревизора» должна быть особенно сыграна умно. Положение многих лиц почти трагическое». И дальше о городничем: «Обмануться так грубо то­му, который умел проводить умных людей и даже искусных плутов! Возвещение о приезде наконец настоящего ревизора для него громовой удар. Он окаменел. Рас­простертые его руки и закинутая назад го­лова остались неподвижными, вокруг него вся действующая группа составляет в одно мгновение окаменевшую группу в разных положениях. Картина должна быть уста­новлена почти так: посередине городни­чий, совершенно онемевший и остолбенев­ший… Две-три минуты не должен опус­каться занавес…

Последняя сцена не будет иметь успеха, пока не поймут, что это просто немая картина, представляющая собой окаменев­шую группу… Испуг каждого героя не по­хож на испуг другого, как непохожи сте­пень боязни и страха каждого».

Объясните, почему Гоголь написал так мно­годополнительных материалов, которые сопровож­дают эту пьесу. Это и «Театральный разъезд после представления новой комедии», и ряд других мате­риалов: «Отрывок из письма, писанного автором вскоре после представления «Ревизора» к одному литератору», «Предуведомление для тех, которые пожелали бы сыграть как следует «Ревизора».
Первое представление комедии «Реви­зор» в Александринском театре 16 апреля 1836 года не порадовало Гоголя, а вызва­ло обиду непонимания его пьесы, глухоты публики и актеров. Комедия была воспри­нята как забавное приключение мнимого ревизора, действующие лица были забав­ны, смешны, приятны и только ужаса «немой сцены» никто не постиг. Хлеста­ков в цеполнении актера Дюра предстал перед зрителями как смешной врунишка. «Ревизор» сыгран, - писал Гоголь, - а у меня на душе так смутно, так странно… Главная роль пропала… Дюр не на волос не понял, что такое Хлестаков… Он сде­лался просто обыкновенным вралем…»

И Гоголь почувствовал необходимость раскрыть актерам и тем, кто будет ставить спектакль, свое понимание созданных им ролей. Отсюда и множество материалов, посвященных «Ревизору».

Гоголь писал, что актеры должны прежде всего «стараться понять общече­ловеческое выражение роли, должны рассмотреть, зачем призвана эта роль». И он подробно раскрывает в своих стать­ях, что такое Хлестаков, указывает на его типичность (не случайно дана фраза ге­роя: «Я везде, везде»). Гоголь отмечает в «Отрывке из письма…»: «Всякий хоть на минуту, если не на несколько минут делался или делается Хлестаковым… И ловкий гвардейский офицер окажется иногда Хлестаковым, и государственный муж окажется иногда Хлестаковым, и наш брат, грешный литератор, окажет­ся подчас Хлестаковым. Словом, редко кто им не будет хоть раз в жизни…»

Гоголя особенно не беспокоила роль городничего: актеры Сосновский (Александринский театр) и Щепкин (Малый те­атр) вполне удовлетворяли его, замечания касались лишь перехода чувств городни­чего в последнем действии. Уделил вни­мание Гоголь тому, как следует играть Бобчинского и Добчинского. Но главная его забота - Хлестаков и «немая сцена». Он увидел, что «Замечаний для господ ак­теров» и пространной ремарки к «немой сцене» оказалось недостаточно.

В «Театральном разъезде…» Гоголь обращается к положительному герою комедии - смеху.

Муниципальное казенное общеобразовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с углубленным изучением отдельных предметов

пгт Мурыгино Юрьянского района Кировской области.

«Ревизор» на сцене

(гуманитарное направление, литература)

Работу выполнила

ученица 7«А» класса

Лялина Александра

Руководитель:

Кулятина Л.С.,

учитель русского и

литературы
Мурыгино, 2015 г

1. «Ревизор» на сцене..................................................................................................5

1.1.Теоретическая часть......…………………………………....................................5

1.1.1. Первые театральные постановки.....................................................................5

1.1.2. Современные театральные постановки и экранизации.................................7

1.2. Практическая часть...........................................................................................11

1.2.1. Знакомство учащихся с постановками, режиссёрами и актёрами..............11

Заключение.................................................................................................................13

Библиографический список….............................................................................14

Приложение

Введение
Спектакли по пьесе Гоголя «Ревизор» идут сейчас во многих театрах страны, хотя комедии скоро 200 лет. Почему же не устаревает пьеса, а продолжает ставиться вновь и вновь? Сам Николай Васильевич отвечал на этот вопрос так: «Можно все пьесы сделать вновь свежими, новыми, любопытными для всех от мала до велика, если только сумеешь поставить их как следует на сцену. Это вздор, что они устарели, и публика потеряла к ним вкус […] Возьмите самую заиграннейшую пьесу и поставьте её как нужно, та же публика повалит толпой» 1 . Отсюда видно, что Гоголь утверждал необходимость нового подхода к старым пьесам.

Проблема : каким образом режиссёрам и актёрам разных времён удавалось поддерживать интерес зрителей к комедии Гоголя «Ревизор»?

Цель : определить своеобразие театральных постановок и экранизаций комедии Гоголя «Ревизор».

Объектом исследования стали постановки и экранизации комедии «Ревизор», а предметом исследования – своеобразие приёмов и методов режиссёров и актёров.

Гипотеза : новый подход режиссера к пьесе помогает поддержать интерес к комедии.

В связи с данными проблемой и целью были поставлены следующие исследовательские задачи:

1) проследить историю театральных постановок комедии при жизни Николая Васильевича; определить отношение Гоголя к ним, авторскую оценку спектаклей;

2) проанализировать информацию о современных театральных подходах к постановке комедии; познакомиться с отзывами критиков и мнениями зрителей, ознакомиться с экранизациями;

________________________________________________

1 Гоголь Н.В. Собрание сочинений. В 7-ми т. Т 6. Статьи//Выбранные места из переписки с друзьями. (О театре, об одностороннем взгляде на театр и вообще односторонности.). Стр. 224.
3) апробировать собранную информацию в классе, познакомив учащихся с разными постановками;

4) сделать вывод о своеобразии режиссуры и актёрского мастерства разных постановок.

Актуальность данной работы заключается в том, что театральная сторона комедии Гоголя «Ревизор» недостаточно представлена в школе. Собранный материал на уроках литературы, истории и искусства поможет глубже понять произведение Гоголя, проиллюстрировать особенности разных эпох. Перспектива данной работы в том, что она будет полезна ученикам, расширит их кругозор, познакомит с режиссерами и актёрами разных времён, привлечёт к занятиям литературой и театральным искусством.

В процессе исследования автором привлекались данные монографической, справочной и критической литературы. Полученные сведения существенно обогатили знания автора о работе режиссёров-постановщиков и театральном искусстве. Большой интерес представила работа со статьёй Черновой И. И. «Что открывает театр в комедии Гоголя "Ревизор"?: Опыт сценического комментария// Литература в школе – 1995. – №1. – С. 74-80.)». Особой ценностью для исследования стала книга В. И. Немировича-Данченко «Тайна сценического обаяния Гоголя. – 1953 ». На протяжении всей работы автор обращалась к «Предисловию для тех, кто желали бы сыграть, как следует играть «Ревизора»» 2 . Вызвали интерес письма Николая Васильевича Гоголя Щепкину М.С., Погодину М.П. 3 .

Были использованы исследовательские методы: сопоставительный анализ театральных и кинематографических постановок, синтез полученных знаний, систематизация и классификация. В ходе исследовательской работы был проведён опрос среди учащихся и взрослых, результаты которого представлены в диаграммах.

______________________________________________________

2 Гоголь Н.В. Ревизор: Комедия в пяти действиях/ Вступит. ст., подбор матер., историч. справка о постановках «Ревизора» и прим. Вл. Филиппова. – 10-е изд. – М.: Дет. лит., 1980. С. 117-124.

3 Гоголь Н.В. Ревизор: Комедия в пяти действиях/ Вступит. ст., подбор матер., историч. справка о постановках «Ревизора» и прим. Вл. Филиппова. – 10-е изд. – М.: Дет. лит., 1980. С. 125-135.


  1. «Ревизор» на сцене.

1.1. Теоретическая часть.
1.1.1. Первые театральные постановки.

С трудом Гоголю удалось добиться разрешения на постановку «Ревизора». 19 апреля 1836 года состоялась премьера спектакля на сцене Александринского театра в Петербурге. Царь остался доволен спектаклем. Только во время представления он начал понимать настоящий смысл комедии. Говорят, что, выходя из ложи, он сказал: «Ну и пьеска! Всем досталось, а мне больше всех» 4 . Зато достоверно известно, что Гоголь был очень недоволен постановкой. В ходе подготовки к спектаклю писатель неоднократно предупреждал: «Больше всего надо опасаться, чтобы не впасть в карикатуру. Ничего не должно быть преувеличенного или тривиального даже в последних ролях». Но как раз это и произошло.

Роль Хлестакова исполнил Н. Дюр, а Городничего – И.Сосницкий. «Главная роль пропала; так я и думал. Дюр ни на волос не понял, что такое Хлестаков. Хлестаков сделался чем-то вроде целой шеренги водевильных шалунов», – писал Гоголь сразу после первого представления. Автор комедии остался недоволен образами Бобчинского и Добчинского. «Уже перед началом представления, - говорит он, - увидевши их костюмированными, я ахнул. Эти два человечка, в существе своем довольно опрятные, толстенькие, с прилично приглаженными волосами, очутились в каких-то нескладных, превысоких седых париках, всклоченные, неопрятные, взъерошенные, с выдернутыми огромными манишками; а на сцене оказались до такой степени кривляками, что просто было невыносимо» . Огорчила Гоголя и «немая сцена»: «Она совершенно не вышла. Занавес закрывается в какую-то смутную минуту, и пьеса, кажется, как будто не кончена» .

Лишь городничий в исполнении И.И. Сосницкого понравился Николаю Васильевичу. Он был высоким, с чертами лица продолговатыми и тонкими,

__________________________________________________

4 П. В. Анненков «Литературные воспоминания» (СПб., 1909).

имел внешность подвижного и тонкого, но холодного плута, голос и характер мягко стелющей лисы, от которой жёстко спится. Сосницкий играл сдержанно и ровно. А публика первым представлением вообще была довольна.

В Москве первое представление должно было состояться в Большом театре, но под предлогом ремонта спектакль дали 25 мая 1836 года в Малом. Сам Гоголь после постановки в Петербурге отказался принимать участие в постановке комедии в Москве. Но он дал указания по актёрской игре в письме к М.С.Щепкину, которого просил сыграть Городничего: «Сами вы, без сомнения, должны взять роль Городничего, иначе она без вас пропадет. Есть еще трудней роль во всей пиесе - роль Хлестакова. Я не знаю, выберете ли вы для нее артиста. Боже сохрани, если ее будут играть с обыкновенными фарсами, как играют хвастунов и повес театральных. […] Да еще не одевайте Бобчинского и Добчинского в том костюме, в каком они напечатаны. Но брюшки у обоих должны быть непременно, и притом остренькие, как у беременных женщин» 5 .
Известно, что роль Хлестакова в Москве исполнял Ленский, а роль городничего – Щепкин. Он был приземистый, толстенький, с широким лицом. Городничий у Щепкина грубый и вульгарный. Щепкин играл импульсивно и порывисто. Ленский же в роли Хлестакова был похож на Дюра. Критики остались недовольны его игрой.

Итак, ясно, что Гоголь остался недоволен первыми постановками. Он видел в них много карикатуры, но мало сатирическо-обличительного звучания. Не нравились автору комедии и костюмы, подобранные для актёров.

Ещё при жизни Гоголя выявились две традиции исполнения роли Городничего: петербургская, представленная И.И. Сосницким, первым исполнителем этой роли, и московская, связанная с именем М.С. Щепкина. Не удовлетворила Гоголя роль Хлестакова. Оба актёра пытались играть плута, пытающегося обмануть чиновников. Гоголь же считал, что Хлестаков никого не обманывает

__________________________________________

5 Гоголь Н.В. Ревизор: Комедия в пяти действиях/ Вступит. ст., подбор матер., историч. справка о постановках «Ревизора» и прим. Вл. Филиппова. – 10-е изд. – М.: Дет. лит., 1980//письмо от 10 мая 1836 года. Спб. С. 126.

1.1.2. Современные постановки и экранизации.
С того времени, как издана комедия «Ревизор», было много разнообразных постановок и экранизаций. Одни режиссёры старались как можно ближе быть к Гоголю, другие - пытались оставить близкий к автору сюжет, но приблизить его к своему времени, третьи - и вовсе решались отойти от классики и кардинально поменять комедию. Мы рассмотрим самые известные из постановок «Ревизора». (Приложение I.)

В 1921 году под руководством К. Станиславского в МХАТе состоялась постановка комедии «Ревизор», где в роли Хлестакова был М. Чехов, а в роли Городничего – И. Уралов. Станиславский старался во всем следовать Гоголю. Особенно много внимания уделял роли Хлестакова. Именно с этой постановки исполнители роли Хлестакова отказываются от трактовки этого образа как плута, мошенника. В исполнении Чехова Xлестаков являлся с бледным лицом, с бровью, изогнутой серпом, являлся как существо пустое, порою наглое, порою трусливое, лгущее с упоением. Исполнение этой роли Чеховым – смелый путь к гротеску, так как бледное лицо и бровь, изогнутая серпом - это визитная карточка шута, клоуна. И. Уралов, исполняющий роль Городничего следовал игре Щепкина, был простоват, грубоват. Критика, как и публика высоко оценила спектакль.

В 1926 году под руководством Мейерхольда состоялась постановка комедии в Государственном театре имени Мейерхольда. В роли Хлестакова – Эрнест Гарин, в роли Городничего – П. Старковский. Мейерхольд кардинально изменил сюжет комедии: выбросил сцены, ввёл новых персонажей, показал даже новые эпизоды. Например, переодевание Анны Андреевны и Марьи Антоновны. Мейерхольд поменял характеристики персонажей: Осип у него стал вором, Хлестаков - авантюристом, Городничий - «подкаблучником». А в «немой сцене» он ввел вместо людей восковых кукол, что производило ужасающий эффект. Эта постановка наделала много шуму. После мейерхольдовского "Ревизора" критика была взбешена. Демьян Бедный напечатал в "Известиях" гневную отповедь: "Ты увенчал себя чудовищной победой: смех, гоголевский смех убил ты наповал!". Публика не согласилась с критикой. По словам самого Мейерхольда, театр был переполнен, когда шла эта комедия. Зрители утверждали, что спектакль получился очень весёлым и динамичным.

4 сентября 1953 года вышел фильм под руководством В. Петрова. В качестве Городничего снялся Ю. Толубеев, в качестве Хлестакова – И. Горбачев. Городничий Толубеева предстает на экране как символ самодержавной России. Толубеев при исполнении роли придерживался игры Щепкина, его Городничий резкий, грубый, бесцеремонный. И. Горбачев, исполнявший роль Хлестакова, находил новые детали и штрихи в трактовке классической роли. Он вел на экране двойную игру. В одних эпизодах зритель видел забавного, вызывающего беспрестанный смех Хлестакова, а в других слышал металлические интонации голоса, в мимике видел поджатые губы, в движениях отмечал начальственные позы и походку.

8 мая 1972 года состоялась премьера «Ревизора» в постановке Г. Товстоногова в Большом драматическом театре. Роль Хлестакова исполнил О. Басилашвили, а Городничего - К. Лавров. Постановщик при подготовке спектакля большое внимание уделял страху. Страх у него - реальное лицо. Товстоногов показывает, что всё в пьесе происходит под действием страха. Потенциальные враги, то есть чиновники, становятся реальными. Разве мог бы позволить себе судья сказать Городничему про шубу и шаль для жены, если бы не пугающий приезд ревизора. Страх передаётся и всеми возможными эффектами. При слове «инкогнито» луч света выхватывает мчащуюся на тройке фигуру в полумаске и темном плаще, звенит колокольчик. Это эффект незримого присутствия ревизора. Также в этом спектакле чувствуется присутствие автора. Так, во время «парада» чиновников, когда луч света выхватывает из темноты их одного за другим, зачитываются «Замечания для господ актёров», а также звучит закулисный голос Смоктуновского, который озвучивает авторские ремарки. Критики дали высокую оценку спектаклю. Зрители согласились с ней.

В 1972 году на сцене Московского Театра Сатиры был поставлен фильм-спектакль под руководством В. Плучека. Роль Хлестакова исполнил А. Миронов, а роль Городничего - В. Папанов. А. Миронов стремился найти в образе Хлестакова черты современника. Он пытался показать в Хлестакове маленького человека, которому никогда не стать кем-то большим, который кричит о несбывшейся мечте, о красивой жизни: «об арбузе в семьсот рублей», «о тридцати пяти тысячах одних курьеров». Папанов же придерживался щепкинской школы, у его Городничего не было хитрого плана, он как бы всё время импровизировал. Критики отнеслись к спектаклю нейтрально. Он не произвёл особого впечатления, но и не вызвал гнева. Публика же заинтересовалась этой постановкой, так как она была приближена к нашему времени и в ней участвовали известные актёры того времени.

В 1996 году под руководством Сергея Газарова был снят фильм. В роли Хлестакова снялся Е. Миронов, а в роли Городничего - Н. Михалков. Автор фильма меняет концовку «Ревизора». У него вместо того, чтобы окаменеть, герои начинают бледнеть, растворяться, таять, а, в конце концов, они и вовсе пропадают, остаются только две больше крысы из сна Городничего. Критики считают фильм очень удачным. Он получает Специальную премию за лучший грим КФ в Екатеринбурге-96; в 1996 году в категории «лучшая мужская роль» (Е.Миронов). Публике этот фильм полюбился. Приз зрительских симпатий КФ «Литература и кино-97».

В 2006 году на сцене Малого театра состоялась постановка под руководством Ю. Соломина. В спектакле нет ни малейшего отступления от Гоголя: ни в сюжете, ни в словах. Но даже здесь режиссер вводит маленькое новаторство. Рост Тяпкина-Ляпкина изменяется в зависимости от обстоятельств: когда он говорит с теми, кто ниже его по должности - растёт, когда с теми, кто выше - становится ниже. Эта постановка не получила особых отзывов критиков. Зрители считают её хорошей, но не более. Особого интереса этот спектакль не вызвал ни у кого.

В 2010 году состоялась премьера постановки «Ревизора» под руководством Нины Чусовой в Театре имени Моссовета. Роль Хлестакова исполнил Г. Куценко, а роль Городничего - А. Яцко. Действие перенесено в наше время. Бобчинский и Добчинский с известием о ревизоре прибегают на лыжах к чиновникам, которые в это время на рыбалке. Осип, валяясь на кровати, слушает песни группы «Ласковый май». Среди декораций много светящихся вывесок: «Каzino», «Шаурма». В самом конце Хлестаков улетает на самолёте. Постановка Чусовой получила столько же отрицательных отзывов критиков, сколько и постановка Мейерхольда. Множество статей появилось сразу после премьеры. И во всех утверждается, что это «исковерканный Гоголь». А зрители, тем не менее, ходят на эту постановку, большинству спектакль пришёлся по вкусу.

В 2011 году «Ревизора» под руководством М. Лангхоффа в Москву привёз Генуэзский драматический театр. Роль Хлестакова исполнил Юрий Феррини, а роль Городничего - Эрос Паньи. В этой постановке большую роль играю декорации. Они крутятся, вертятся, открывают новые комнаты, выводят лестницы, люки. На протяжении всего спектакля актёры поют на русском языке. Каждая сцена сопровождается появлением нового кусочка фрески Микеланджело «Страшный суд», а в конце открывается полностью. Но страшного суда не происходит. Немая сцена вообще отсутствует. Критика прохладно отнеслась к пьесе. Но публике спектакль понравился. Критики утверждают, что такой реакции зала способствовало то, что итальянцы использовали русские песенные интермедии.

Таким образом, видно, что все постановки абсолютно разные. Каждый режиссер хоть что-то, хоть немного, но добавлял в комедию своего. (Приложение II) Постановки, которые следовали точному сюжету комедии, оставались незамеченными, как, например, постановка Ю. Соломина. Спектакли, где автор стремился к новаторству, вызывали восторженные отзывы у критики и имели успех у публики. А те, которые кардинально отличались от комедии, вызывали огромный интерес среди зрителей, но получали гневные мнения критики.

2. Практическая часть.
2.1.1. Знакомство учащихся с постановками, режиссёрами и актёрами.
Проверим, насколько хорошо знают люди в наше время театральную сторону «Ревизора» и понимают ли они смысл этой комедии. Для этого был проведён опрос среди школьников с целью выявить представления о постановках и экранизациях «Ревизора». В опросе участвовало 28 человек.


  1. Знали ли вы, что комедию ставят в Кирове? (6 из 28 знали о том, что в Кирове ставят «Ревизора»).

  2. Знали ли вы, что комедию ставят за границей? (10 из 28 человек считали, что комедия также актуальна и за границей).

  3. Далее мы рассказали о самой первой постановке и предложили объяснить, почему Николаю Васильевичу Гоголю не понравилась самая первая постановка?

  4. Затем мы попросили описать образ, который, по мнению людей, участвующие в опросе, соответствует Хлестакову.

  5. Далее мы попросили описать образ, который, по мнению участников опроса, соответствует Городничему. Результаты представлены в виде диаграммы. (Приложение III.)
В результат выяснилось, что окружающие имеют мало сведений о театральной стороне «Ревизора». Также стало понятно, что многие нынешние школьники не понимают смысла комедии, но хорошо представляют, как должен выглядеть тот или иной персонаж. Мною был оформлен и предложен буклет, в котором рассказывается о различных постановках.

После того, как был проведён опрос, автор работы решила познакомить учащихся с разными постановками и экранизациями этой комедии. Было рассказано об истории каждой постановки и киноверсии, а кроме того, были продемонстрированы отрывки и кадры из них. После чего был проведён повторный опрос, в котором каждый оценил все показанные варианты комедии по 10-балльной шкале, написал, что нового для себя почерпнул и сделал вывод о том, нужно ли на уроках рассматривать театральную сторону этого произведения Гоголя. В итоге стало понятно, что новые, современные постановки учащимся нравятся больше, чем старые, не отходящие от оригинала. (Приложение IV.)

Повторный опрос показал, что знакомство с постановками и экранизациями комедии помогло более глубокому пониманию смысла комедии. Выяснилось, что публика в отличие от критики желает видеть в новых постановках и экранизациях не столько классический сюжет, сколько новаторство. Стало понятно, что театральную сторону «Ревизора» нужно изучать. Даже в наше время эта комедия влияет на людей.

Заключение.
Таким образом, в ходе исследования нами была изучена литература о комедии «Ревизор», о театральных постановках и экранизациях этой комедии. В результате подтвердилась поставленная в начале работы гипотеза. Действительно, публике интересно смотреть на новые подходы к комедии. Режиссёры разных эпох через свои постановки стремились донести до публики то, что хотел сказать нам Гоголь, выставить напоказ пороки людей. Они использовали совершенно разные методы. Кто-то привлекал внимание к постановке лишь декорациями и эффектами, кто-то приближением к современности, кто-то находил нужным изменить сюжет, убрав и добавив сцены и героев, поменяв характеры персонажей, кто-то шокировал людей, внося новшества даже в основу комедии, например, в «немую сцену». Самыми успешными среди публики стали те спектакли и экранизации, которые были свежими, новыми, в которых режиссёр добавлял то, что считал нужным, а не придерживался текста произведения. Чем больше новаторства, тем больший успех у зрителей имела пьеса.

Опросы, проведённые среди школьников, подтвердили то, что публика желает видеть измененные, обновлённые пьесы. (См. Приложение III, IV). Критика же считает, что отступать от текста «Ревизора» необходимо, можно приблизить комедию к нашему времени, но при этом нужно сохранить сам сюжет: не вводить новых персонажей, не выбрасывать эпизоды, не изменять «немую сцену». Подтверждением этому служат и слова Л. Аннинского: «Вы что же думаете, я Гоголя иду смотреть в театр? Я Гоголя сам читаю. Я иду смотреть наше взаимодействие с Гоголем. И «скребёт» меня В. Фокин не там, где он от Гоголя отходит, - он от Гоголя и должен отходить, раз взаимодействует, - он меня ранит там, где от самого себя отходит, от своего замысла, от своей темы и сверхзадачи» 6 .

___________________________________________________

6 Л. Аннинский, «В контексте театра», Литературная газета от 15.02.1984.

Библиографический список


  1. Анненков П.В. Литературные воспоминания. М., 1983.

  2. Аннинский, «В контексте театра», Литературная газета –1984 от 15. 02

  3. Войтоловская Э.Л. Комедия Н.В. Гоголя «Ревизор»: Комментарий / Э. Л.Войтоловская. – Л.: Просвещение, 1971.

  4. Гоголь Н.В. Ревизор: Комедия в пяти действиях/ Вступит. ст., подбор матер., историч. справка о постановках «Ревизора» и прим. Вл. Филиппова. – 10-е изд. – М.: Дет. лит., 1980.

  5. Гоголь Н.В. Собр. соч.: В 9 т. М., 1994. Т. 6.

  6. Немирович-Данченко В. Тайна сценического обаяния Гоголя // Н. В. Гоголь в русской критике: Сб. ст. – М.: Гос. издат. худож. лит. – 1953. – С. 595–600.

  7. Попова И.А. Немая сцена у Пушкина и Гоголя // Известия АН СССР. Сер. лит. и яз. Т. 50. 1991. № 5.

  8. Чернова И. И. «Что открывает театр в комедии Гоголя "Ревизор"?: Опыт сценического комментария// Литература в школе – 1995. – №1. – С. 74-80.

  9. 1. http://www.smotr.ru/2004/2004_mossoveta_revizor.htm

  10. 2. http://literatura5.narod.ru/gogol_scena_r.html

  11. 3. http://www.gogol.ru/gogol/gogol_v_teatre/revizor_na_scene/

Приложение I

Таблица 1. Театральные постановки и экранизации.




Место постановки

Год постановки

Режиссёр

1

МХАТ

8 октября 1921 г.

К.С.Станиславский

2

Государственный театр имени Мейерхольда

1926 г.

В. Мейерхольд

Мосфильм

4 сентября 1953

В. Петров

3

Большой драматический театр.

8 мая 1972 года

Г. Товстоногов

5

Московский Театр Сатиры

1972 года.

В. Плучек

6

Мосфильм (экранизация)

1977 года

Л. Гайдай

7

Мосфильм (экранизация)

1996 года

С. Газаров

8

Малый театр

2006 года

Ю. Соломин

9

Театр имени Моссовета

2010 года

Н. Чусова

110

Генуэзский драматический театр

2011 года

М. Лангхофф

Приложение II
Таблица 2. Своеобразие театральных постановок и экранизаций комедии Гоголя «Ревизор».




Хлестаков

Городничий

Особенности

1

М. Чехов

И. Уралов

1. Станиславский старался во всем следовать Гоголю.

2. Именно с этой постановки исполнители роли Хлестакова отказываются от трактовки этого образа как плута, мошенника.

3. Образ Хлестакова трактуется, как образ шута, клоуна.

3. Оформлял спектакль К.Ф. Юон.


2

Э. Гарин

П. Старков-ский

1. Мейерхольд оригинально обустраивает сцену: «…площадка… будет поката, довольно круто поката. Трудновато будет ходить. И мебель будет стоять немного косо, с наклоном в публику».

2. Большое внимание Мейерхольд уделяет переодеванию Анны Андреевны и Марьи Антоновны, он показывает шкаф с их платьями публике, чего раньше никто не делал.

3. Осип – молодой человек, вор.

4. Хлестакова режиссёр одевает в плохой петербургский фрак, делает его лысым, чтобы подчеркнуть ничтожество.

5. Городничий «подкаблучник».

Постановщик выбрасывает целые сцены; из двух действующих лиц делает одно; придумывает новых персонажей.

6. Мейерхольд в немой сцене использовал восковые куклы, что производило ужасающий эффект.


И. Горбачёв

Ю. Толубеев

1. Экранизация

2. Городничий Толубеева предстаёт на экране как символ самодержавной России.

3. И. Горбачёв, исполняющий роль Хлестакова, находил новые детали и штрихи в трактовке классической роли. Он вел на экране двойную игру. В одних эпизодах зритель видел забавного, вызывающего беспрестанный смех Хлестакова, а в других, когда он вспоминает, что его принимают за начальника - в его словах появляются металлические интонации голоса


3

О.Басилашви-ли

К. Лавров

1.Костюмы и суперзанавес по эскизам М.В. Добужинского.

3. "Парад" чиновников.

4. Чиновники – потенциальные враги.

5. «Страх» как реальное лицо. При слове «инкогнито» луч света выхватывает мчащуюся на тройке фигуру в полумаске и темном плаще, звенит колокольчик. Эффект незримого присутствия ревизора.


5

А. Миронов

А. Папанов

1. Привлечение к постановке популярных актёров театра и кино.

2. А.Миронов стремился найти в образе гоголевского героя черты современного молодого человека.

3. Хлестаков здесь - маленький человек, который кричит о несбывшейся мечте, которому никогда не стать кем-то большим.


6

С. Мигицко

А. Папанов

1. Экранизация

2. Когда городничий и Хлестаков подъежают к богоугодному заведению, показываются торжественные кадры, среди которых присутствует один с двумя развевающимися перевёрнутыми российскими флагами (сверху - вниз: красный-голубой-белый).

В фильме персонажи частного пристава и квартального объединены в один.


7

Е. Миронов

Н. Михалков

1. Присутствует только один герой – Бобчинский.

2. Жена Городничего получает соло - она исполняет художественный свист.

3. По окончанию фильма в дверном проеме на контражуре очерчивается темная фигура настоящего Ревизора - призрак на фоне живых людей. А герои на глазах начинают бледнеть и сами становиться призраками. В финале они невидимы.


8

Д.Солодовни-ков

А. Потапов

1. Массивная декорация - поворотный круг.

2. Режиссер не позволяет не малейшего отступления от слов автора комедии. Нет собственного взгляда на пьесу.

3. Рост Тяпкина-Ляпкина изменяется в зависимости от обстоятельств: когда он говорит с теми, кто ниже его по должности - растёт, когда с теми, кто выше - становится ниже.


9

Г. Куценко

А. Яцко

1. Действие перенесено в наше время и начинается на воскресной зимней рыбалке.

2. Звучат песни группы «Ласковый май», «Уголок России – отчий дом…».

3. Хлестаков улетает на вертолёте.

4. Современный декорации - светящиеся вывески «Каzino», «Шаурма» и т.д.


10

Юрий Феррини

Эрос Паньи

1. Сложные декорации.

2. Песенные интермедии, исполняемые на русском языке.

3. Фреска Микеланджело "Страшный суд".

4. Нет «немой сцены»

Приложение III

Приложение IV


Постановка или экранизация

Средняя оценка постановки или экранизации (рассчитана по результатам опроса).

Самая первая постановка. В Александринском театре.

6

Вторая постановка. В Малом театре, в Москве.

6

К.С.Станиславского

6

Мейерхольда

8

В. Петрова

7

Г. Товстоногова

8

В. Плучек

7

Л. Гайдай

7

С. Газаров

7

Ю. Соломин

4

Н. Чусова

10

М. Лангхофф

8

Комедия Н.В. Гоголя « » насквозь пропитана смешными сценами и эпизодами, которые создал автор, глядя на окружающую его жизнь. В ней он смеялся не над крепостным правом, не над монархией. Он высмеивал человека, а скорее, его ничтожность и низость, его бездуховность и аморальность.

В комедии «Ревизор» нам не встречаются позитивные и хорошие герои. Возможно, автор и пытался их создать, но у него ничего не получилась, ведь, такие люди, как главные герои произведения, просто заполонили землю и Россию.

Сцена «вранья» Хлестакова просто поражает читателя. Главный герой сочиняет такие небылицы, что они доходят до абсурда. говорит о том, что он хорошо знаком и дружен с Пушкиным, что актеры и писатели «с ним на ты». Он хвалится о том, что чуть не стал главнокомандующим. Его дом был построен первым в Петербурге, и теперь он устраивает в нем шикарные балы, на которые съезжаются князья и министры. Он кормит их деликатесами, супами из Парижа, экзотическими фруктами и ягодами.

Кроме героев, с которыми мы встречаемся в тексте комедии, особую роль играет смех автора. Он присутствует везде и всюду. Мы встречаемся с нелепыми ситуациями, со смешными ошибками персон уездного города, с ироничными моментами. А манера поведения чиновников, которые были главными мошенниками города. Они считают окружающих глупцами и ловко обманутыми, хотя и сами попадаются на нелепую уловку Хлестакова.

Сатирические приемы помогают Н.В. Гоголю намного ярке и красочней описать реалии российской жизни. Анализируя поступки Шпекина, который от любопытства вскрывал и читал чужие письма, а затем оголял их смысл на всеобщее высмеивание, читатель не может не заметить низости и аморальности таких поступков.

Сам образ главного героя состоит из всецельного вранья. Он сочиняет небылицы о шикарных праздничных обедах, хотя сам, ходит полуголодным. Он настолько забывается, что относит свое имя в ряды известных писателей. И никто из жителей города не замечает ошибок в сказанных словах. Ведь они настолько необразованны и культурно уничтожены!

Практически все герои комедии прибегают к выдумкам и вранью. Так, их жизнь становится намного красочнее и интереснее. в смешной, сатирической форме пытается открыть глаза окружающему миру на суровую и достаточно грустную действительность. Ведь вокруг торжествует ложь.

Композиция гоголевской пьесы «Ревизор» интересна. Но особое и кульминационное значение в этой пьесе все-таки играет сцена обмана и вранья, когда главный герой попадает в дом Городничего. Хлестакова привозят в богатый и роскошный дом, где его вкусно кормят и еще при этом смогли напоить. А ведь до этого его жизнь была совершенно другой. Он некоторое время не только голодал, но был вынужден жить в самых ужасных условиях. Трактир, где он остановился, выделил ему самую бедную комнату, где было много тараканов и грязи.

И после того, когда он даже в таких нечеловеческих условиях, смог задолжать трактирщику, он мысленно уже смирился с мыслью о том, что ему все-таки придется отправиться в тюрьму. И все из-за того, что денег у него не было, и в долг он не мог взять у кого-либо, так как в этот город он попал совершенно случайно и никого здесь не знал.

Поэтому, когда он попадает в дом Городничего, где его бесплатно накормили и предоставили нормальные условия для жизни, даже более, чем нормальные, он все никак не может понять, почему так изменилось отношение к нему. Но это его не сильно-то и интересует. Автор так показывает своего героя, что верить ему просто невозможно. Например, это ярко и отчетливо видно в сцене его обмана и вранья, что анализировать события он совсем не может, не умеет, да и не желает. Он просто наслаждается тем, что происходит с ним в настоящее время и задумываться о будущем он не желает, да даже и не пытается.

Гоголевский Хлестаков в этот момент думает о том, как же произвести сильное впечатление на людей, которые его окружают и слушают его с открытыми ртами. Особенно ему интересны светские дамы, которых он хочет поразить и сразить. И поэтому он начинает обманывать. Иван Александрович начинает рассказывать о своей жизни, которая в Петербурге протекает тихо и спокойно.

Но он рассказывает совсем о другом. Он так сильно вдохновился своим же враньем, возможностью приукрасить и даже вскоре сам начинает верить своим выдуманным рассказам, где совсем нет правды. Обращает внимание то, что когда он начинает говорить что-то, то уже к концу своей реплики он совершенно забывает о том, какова мысль его фразы, путается и поэтому его ложь видна. Вот, например, автор показывает его реплики о том, что его хотят сделать коллежским чиновником, который обычно в российской действительности девятнадцатого века считался практически самым последним гражданским чином и относился к восьмому классу. А то вдруг неожиданно он заканчивал эту же фразу о коллежском асессоре тем, что он чуть ли не главнокомандующий всей страны. И таких не соответствий в его речи и размышлениях много.

Вскоре он вообще заявляет всем присутствующим, что зарабатывает себе на жизнь литературой, но зато довольно просто дает себе негативную характеристику, даже не подумав, что она совсем не лестная. Он говорит о том, что в его мыслях есть какая-то легкость, а ведь это уже признак того, что он не умеет мыслить и человек неглубокий и недалекий. Но зато он очень легко выдает себя за автора таких литературных произведений, как «Женитьба Фигаро». Но не только авторство этой комедии он приписал себе. Он сообщил всем присутствующим, что им написана и повесть «Фрегат «Надежды», да и вообще все, что когда-либо размещалось в «Московском телеграфе».

Но его пытается поймать на вранье дочь городничего Марья Антоновна, говоря, что вот произведение «Юрия Милославского» написал ведь совсем не Хлестаков, а Загоскин. Это, конечно же, совсем немного смущает гоголевского персонажа и после этого он пытается легко и довольно поверхность оправдаться, утверждая, что это совсем другое произведение, нежели, чем написал он. И вот такой неразберихи, путаницы и вранья у него огромное количество. Например, игра в вист, где он всем рассказывает о том, что он пятый игрок, то есть лишний. Но как только он начинает врать, то совсем уже и сам запутавшись, говорит о том, что живет на четвертом этаже. Но чиновник, которые рады ему во всем потакать и соглашаться, совсем не замечают этой путаницы и готовы во всем ему угождать.

Удивляет та ситуация, которую описывает Гоголь. Так, он показывает, что дамы от Хлестакова в сильнейшем восторге, ведь он встретили настоящего столичного человека, который имеет по их выражению, обращение совсем другое, как они считают «тонко» и очень современно. Но вот мнение чиновников другое, не такое как у дам, совершенно противоположное. Так, они сильно его боятся, трепещут просто от страха и стоят на вытяжку. Они утверждают, что имеют такой чин, который им позволяет постоять перед столичным ревизором.

Все эти люди, которые являются представителями светского общества, считают, что Иван Александрович - это ревизор, да и вообще очень важная персона. Именно поэтому сцена обмана и вранья основного действующего лица - это его звездный час, минута его торжества, когда он смог подняться над самим собой, быть в центре внимания и видеть вокруг себя восхищенных слушателей. Эта необычная сцена есть и вершиной мастерства автора, который так смело и так ярко описано. Эта сцена, конечно же, комична, но в ней столько ярких выражений, которые запоминаются надолго. Например, его высказывание о том, что он «с Пушкиным на дружеской ноге», или, когда он обманывает о том, как он деловит, то произносит, что «тридцать пять тысяч курьеров», которые ищут его по всей стране. И совсем уже абсурдной выглядит его ситуация, о которой он сообщает о том, что купил арбуз за огромнейшую по тем временам сумму - «семьсот рублей». Невозможно поверить и в его историю о том, что ему в Париж привозили из России суп прямо в кастрюльке. А для этого специально отправляли пароход.

Все эти литературные комические приемы подчеркивают мастерство сатирика Гоголя. Именно поэтому сцена обмана и вранья в гоголевской пьесы не только полно раскрывает композицию, является ее кульминацией, но и носит огромное значение, так как помогает раскрыть характер героев.