Что такое "дольче вита" для итальянцев. Дольче вита по-итальянски: днь рождения на море Быть снисходительнее к себе

В Милане полным-полно русских туристов. Наши соотечественники наверняка приехали в одну из столиц моды обновить гардероб, ведь сейчас - сезон распродаж, полюбоваться достопримечательностями города и приобщиться к итальянской dolce vita . А чтобы эта самая dolce vita показалась еще слаще - несколько нехитрых советов наших путешествующим по Италии соотечественникам.

Не секрет, что в каждой стране есть свой неписаный кодекс правил того, что можно и не положено делать. И хоть глобализация стирает зыбкие грани межнациональных европейских культур, туристам в Италии неплохо бы знать и следовать этим правилам, дабы избежать косых взглядов и недоуменного пожимания плечами. Ведь порой туристу и в голову не придет, что он в чем-то ошибается, пока не поймет, что в Италии так не принято, то есть non si fa .

И поскольку в Италии царит культ еды, а местные жители обожают обмениваться впечатлениями о съеденном, рецептами и советами о наилучших ресторанах и пиццериях, то большинство наших советов туристам - окологастрономические.

Ведь здесь могут и обидеться, если вам вдруг вздумается покромсать спагетти ножом (настоящее святотатство!) или навернуть пасту на вилку при помощи ложки (эх, сразу видно туриста-неумеху!). Помните, для настоящего итальянца местная кухня - это искусство, и дилетантам здесь не место.

А вот и несколько самых распространенных ошибок туристов в Италии, неизменно зажигающих насмешливые искорки в глазах уже начинающих привыкать к причудам иностранцев итальянцев:

Гастрономические:

1) Не стоит заказывать каппучино после обеда или в конце еды, ведь в Италии это - исключительно утренний напиток, часть типично итальянской церемонии каппучино + бриошь в баре по дороге на работу; а вот паста карбонара + каппучино = non si fa !

2) Не добавляйте тертый сыр пармезан в пасту с морепродуктами или грибами - это не положено, non si fa .

3) На юге Италии не ешьте апельсинов в конце сытного обеда (или ужина), потому что здесь принято думать, что апельсины - это тяжелая пища. Еще бы, под благодатным южным солнцем они вон какие здоровые зреют!

4) Если вы в баре на аперитиве по-итальянски, и бармен выставил на барную стойку симпатичные мисочки с орешками, чипсами, крекерами и оливками, то ограничьтесь парочкой чипсов, ведь обычно официант вместе с заказанными напитками приносит за столик отдельную мисочку с ними.

5) Не берите помидоры с моццареллой (салат caprese) в качестве гарнира к мясному блюду, caprese в Италии - это отдельное блюдо и его не принято ни с чем сочетать, non si fa ! Кстати, паста и ризотто - это тоже отдельные блюда, а никак не гарниры!

6) За завтраком в кафе не стоит сразу устремляться к столику - попробуйте поступить как местные: перекусить бриошью и кофе за барной стойкой. Это к тому же и на порядок дешевле!

7) Не оставляйте блюда нетронутыми, даже если вы уже совсем сыты: итальянцы подумают, что вы нос воротите и не на шутку обидятся, ведь вы помните, что местные жители уверены, что их кухня - лучшая в мире!

8) Чаевые в ресторанах оставлять не принято, в большинстве случаев обслуживание уже включено в счет. Но если вы остались уж очень довольны трапезой, то оставьте на столе несколько монет, чтобы получилось 2-3 евро.

9) Не добавляйте кетчуп в пасту: в bel paese это действительно считается гастрономическим преступлением!

10) Смотрите своим итальянским друзьям в глаза, когда чокаетесь с ними, здесь не принято отводить взгляд в момент чин-чин!

11) В Италии принято обедать около 13.00-14.00 и ужинать после 20.00, поэтому не удивляйтесь, когда в ином ресторане, особенно не в людном туристическом центре, могут и отказать вас обслужить, если вам вздумается отобедать часа в четыре.

В общении:

1) Когда встречаются четверо (или больше) и начинаются рукопожатия, то следите за тем, чтобы не скрестились руки всех четырех человек, приветствующих друг друга рукопожатием - итальянцы верят, что иначе быть беде.

2) И снова о рукопожатиях: как бы ни было холодно, всегда снимайте перчатки прежде чем пожать кому-то руку.

3) Старайтесь говорить четко: итальянцы привыкли к живой мимике, что уж говорить о жестикуляции, потому и могут вас попросту не понять, если вы будете привычно что-то бормотать, плохо артикулируя.

По одежке встречают...

1) Не носите носки с сандалиями - итальянцы считают что «так поступают только немцы», а жители Аппенин не особо высокого мнения о вкусе арийцев.

2) Шорты, открытые топы и майки - типичное туристическое обмундирование - лучше сменить на что-то другое, особенно вечером. Некоторые итальянцы до сих пор думают, что после пяти вечера появляться на улице в шортах - это верх неприличия. И, конечно, стоит помнить, что в действующие церкви и некоторые музеи вход с чрезвычайно оголенными руками и ногами запрещен.

3) Покупайте красивые туфли на высоких каблуках от лучших итальянских брендов в свое удовольствие, но только не одевайте их на прогулку по городу, особенно с утра, или на экскурсию. Non si fa! Каблуки - это вечерняя «форма одежды»!

4) Стразы, вышивки и вырезы допустимы только вечером, но никак не днем. И все равно, высоки шансы, что типичная итальянка сделает выбор в пользу сдержанного туалета черного цвета, чем цветастого платья. В Италии дамам стоит об этом помнить.

Надеюсь, вам пригодятся эти нехитрые советы. И удачной поездки в bel paese ! A presto , до скорого!

Dolce Vita … Wörterbuch Veränderungen in der deutschen Rechtschreibung

Dolce Vita - (or La dolce vita) is an Italian phrase meaning the sweet life ; it may refer to: La Dolce Vita, a hotel barge in Venice. La dolce vita (1960), film directed by Federico Fellini Dolce Vita (song) (1983), song by Ryan Paris Dolce Vita (1996),… … Wikipedia

Dolce vita - Dolce vita, дольче вита итал. Dolce vita итальянский фразеологизм. Означает «сладкая жизнь», «не жизнь, а малина!» La dolce vita оригинальное название фильма «Сладкая жизнь». Dolce Vita седьмой студийный альбом группы… … Википедия

dolce vita - ● dolce vita nom féminin invariable (de Dolce Vita, nom propre) Vie facile, oisive et veule menée par certains riches. dolce vita n. f. ÉTYM. 1959; loc. ital., « (la) belle (mot à mot “la douce”) vie », répandue en franç. après le… … Encyclopédie Universelle

Dolce Vita - (Санкт Петербург,Россия) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: Набережная Канала Гри … Каталог отелей

Dolce Vita - (Bruay La Buissiere,Франция) Категория отеля: 2 звездочный отель Адрес: 2049 Avenue De La … Каталог отелей

Dolce Vita - (Мондорф Лес Баинс,Люксембург) Категория отеля: 1 звездочный отель Адрес: Avenue Dr Klein, 4, 5630 … Каталог отелей

Dolce Vita & Co

Dolce Vita & Co. - Dolce Vita Co war eine im Auftrag des ORF von der MR Film hergestellte Fernsehserie. Insgesamt entstanden 2001/2002 in zwei Staffeln 20 Folgen à 45 Minuten. Regie führten Erhard Riedlsperger und Claudia Jüptner, das Drehbuch schrieben Wolfgang… … Deutsch Wikipedia

Dolce Vita & Co - war eine im Auftrag des ORF von der MR Film hergestellte Fernsehserie. Insgesamt entstanden 2001/2002 in zwei Staffeln 20 Folgen à 45 Minuten. Regie führten Erhard Riedlsperger und Claudia Jüptner, das Drehbuch schrieben Wolfgang Rest und Anders… … Deutsch Wikipedia

Книги

  • Dolce Vita (+CD) Купить за 1431 руб
  • Dolce Vita (+CD) , Fratter I.. Negli anni 60 Roma era la capitale del cinema mondiale, Questa libro narra la storia dolce e intrigante e di una ragazza e del suo giovane amico coinvolti in una misteriosa avventura nel…

«Вы наверняка наслышаны о хваленом итальянском стиле и элегантности. Но, однако, не все итальянки одеваются одинаково. Главный редактор итальянского издания Vogue Франка Соццани отмечает, что чуть ли не каждый город имеет свои собственные каноны красоты.

К примеру, жители Пьемонта, и особенно Турина, очень буржуазны: им свойственен сдержанный стиль, то, что называют здесь емким французским определением bon chic bon genre. Жительницы Милана, модной столицы страны, - эталон элегантности и тонкого гламура.

В Милане живет больше блондинок (конечно же, не натуральных), чем где-либо в Италии. А вот прекрасные римлянки очень любят подчеркнуть свои достоинства, щеголяя в декольте и , благо мягкий климат позволяет. Правда, все та же Соццани утверждает, что она в южном Риме видела больше шуб, чем в северном Милане.

Анна Черткова

2. Любовь к моде итальянки сохраняют до старости

3. Итальянки не экономят на аксессуарах

Очень важную роль итальянцы отводят аксессуарам, причем как женщины, так и мужчины. Солнечные очки днем и ночью, под палящим солнцем и проливным дождем, в помещении и на улице, итальянки носят смелые шляпы в духе модной иконы Анны Делла Руссо, а мужчины подбирают носки, и различные мелкие детали так скрупулезно, что глаз не отвести.

Если в большинстве своем итальянцы покупают не такую уж и дорогую одежду, то на аксессуарах и обуви они не экономят. В Италии знаменитые на весь мир логотипы мелькают то на дужках очков, то на сумках и платках. Это правило точно стоит взять на заметку: комбинация из бюджетных джинсов, свитера и вообще чего угодно заиграет совершенно иначе, если на вас будут хорошие туфли и, например, очки.

4. Итальянский стиль определяет не климат, а менталитет

«Северные итальянки гораздо более сдержанные и закрытые, чем их соседки с юга. На севере страны женщины - может, и невольно - отдают дань устоям жизни, все выверено, буржуазно и политически корректно. Поэтому и в одежде они более сдержанны и элегантны. А вот на юге женщины могут позволить себе больше креативности и смелости в самовыражении. Все потому, что среда очень влияет на стиль в одежде.

Жительница Милана по сравнению с римлянкой - скорее и охотнее карьеристка, космополитка и полиглот. Милан - столица дизайна, финансовое сердце страны, культурное гнездо - обязывает говорить на иностранных языках, свыкнуться с чужими культурами, ходить на выставки и бывать в театре. Отточенный стиль alla milanese - привлекать внимание, но не выделяться.

Анна Черткова

Автор блога «Москвичка в Милане»

В Риме все с точностью наоборот. Столичный стиль - квинтэссенция той самой итальянской dolce vita с соблазнительными декольте и обрисовывающими фигуру платьями. Римлянки любят быть в центре внимания. Город, где правят бал политика и телевидение, вынуждает свыкнуться с тем, что все на виду - и деяния сильных мира сего, и частная жизнь, и грудь, и бедра, словом, решительно все».

5. В одежде итальянок чувствуется их легкий взгляд на жизнь

Ни одна красивая женщина не останется без знака внимания, каждый второй итальянец будет свистеть и кричать ей вслед комплименты, но воспринимается это не как сексизм, а именно как жест восхищения. Благо обоим полам хватает чувства юмора и добродушия не превращать подобную ситуацию в древнегреческую трагедию. Итальянки любят и короткие юбки, и декольте, и кружева, и обтягивающие платья и продолжают носить все это, несмотря ни на что.

Посмотрите любой показ итальянских домов моды: Valentino, Versace, Dolce&Gabbana, Roberto Cavalli и, конечно же, Moschino под руководством Джереми Скотта. Эти показы - квинтэссенция жизни, радости, любви и веселья. Самое удивительное, что с 1951 года, когда во Флоренции прошла первая неделя итальянской моды, ситуация ничуть не изменилась. Из года в год итальянцы демонстрируют коллекции, при взгляде на которые так и хочется воскликнуть: «Dolce vita!»

Я довольно долго подбирала для себя оптимальное сочетание «знаковых» мест, которые очень бы хотелось увидеть в Италии. Конечно, можно было купить экскурсионный тур и не париться по поводу подбора отеля и примерного маршрута для ознакомления со страной. Но за год-полгода устаешь на работе, да и климат средней полосы всякий раз выводит нас на просторы какого-нибудь из теплых морей. Меня в Италии более всего интересовал Рим. Я хотела заказать тур В Анцио, что находится в 50 км от Рима на Тирренском море, чтобы самостоятельно выезжать почти ежедневно на римские прогулки. Но потом захотелось взглянуть на Флоренцию и Венецию. Поскольку я уже не моложежь, всегда прикидываю. смогу ли я еще раз посетить одну и ту же страну. И всякий раз прихожу к мысли, что это расточительство — ездить в одни и те же страны. Так много мест, где хотелось бы хоть раз в жизни побывать!

2


Поэтому выбор пал на Римини — Адриатика, центр Италии, удобное ж.д. сообщение. Кроме того, туры подешевле из-за недорогого трансфера Москва-Римини (есть свой аэропорт им. Ф. Феллини). Все поездки за границу мы осуществляем вдвоем с мужем. Как большинство мужчин, он устраняется от организационных вопросов. Поэтому прежде чем выбрать что-то определенное, перечитала массу отзывов и практических советов. Большое всем спасибо! Все советы пригодились. Я перед поездкой завела крошечный блокнотик, который всегда был у меня в сумочке во время путешествия. Прежде всего выписала все распространенные выражения на итальянском языке. Это надо обязательно. Хотя я могу спросить на английском, иногда это срабатывает, но далеко не во всех случаях. Кроме того, всегда бывает стыдно за наших, которые откровенно игнорируют обращение к ним на языке той страны, где ты являешься лишь гостем. Как мне помогло, например, выписанное слово «пересадка», когда нам пришлось, путешествуя во Флоренцию, случайно заехать в Фаензу, о существовании которой я и не предполагала.


Да, еще оговорюсь, мы планировали путешествовать самостоятельно может быть потому, что нам очень понравилось это делать в Испании, где после неудачной экскурсии на Монсерат, мы решили не связываться с бестолковыми экскурсоводами и обременительной толпой окружающих тебя туристов. В Испании это было легко! В Италии посложнее. Но все у нас получилось! Остались довольны собой, увиденным, и тем непередаваемым ощущением общности и сопричастности к объекту изучения. Путешествуя самостоятельно, ты глубже постигаешь страну, народ. С кем только не приходилось знакомиться во время переездов на электричках: от католических монашек, до совершенно экзотических личностей. Все это было так мило и запомнилось не менее чем все исторические ценности. Народ-это то же богатство! Особенно такой как итальянцы. Я очарована их дружелюбием, приветливостью, красотой. Как они отличаются от наших, русских, которых видно за версту. Что-то в нас не так. Об итальянцах я бы сказала, что это сочетание свободы, красоты, пронизанной любовью и чувственностью.

Поездка в Италию была нами запланирована на конец августа, на сей раз решили воспользоваться предложением раннего бронирования, тур оформили в мае. Это было правильное решение, т, к, экономия на туре составила примерно 35 т.р.


Отель выбирала придирчиво, решила, что в 3*** не поеду, чтобы не испортить впечатление от страны. Выбрала отель Спортинг****, хотя о нем было немного отзывов, но место расположения очень понравилось. 11-я остановка автобуса (это № — название остановки), от ж.д. вокзала по-моему 3-я (мы больше ходили пешком -минут 10), рядом выставочный зал, парк Феллини, дельфинарий, мол, исторический центр, Гранд отель, масса магазинчиков. Отель оказался очень хорошим. Ни одного неприятного впечатления, все хорошо. Пляж рядом. Еще полезный совет для тех, кто не любит тратить деньги на шезлонги: можно пройтись вдоль береговой полосы влево к молу, там заканчивается организованная часть пляжа, лежи на чем хочешь! Мы так делали, нисколько не напрягало. Не может быть и речи о том, что вы сможите беспрепятственно лежать на своем полотенце на любом из номерных пляжей! Только платные услуги. Ходить — это сколько угодно, лежащих не видела. В нашем отеле был замечательный бассейн, но мы не купались, так как есть море — ласковое, соленое-соленое. Мне показалось, но не уверена, что оно соленее Красного. Когда готовилась к поездке, по отзывам решила, что Адриатическое море мне не может понравиться, была настроена на минимум позитива. Ошиблась! Понравилось, и с погодой повезло. Купаться было здорово и совершенно безопасно. Никакой живности в воде не заметила, кроме рыбок, может ошибаюсь. Поразил вид и размах, европейского пляжа — непрерывная полоса разноцветных шезлонгов, создающая атмосферу грандиозного праздника и того, что называется «дольче вита» (как не вспомнить Феллини). Для тех кто путешествует с детьми, это просто рай, мелкий песок, неглубоко, детки нежатся под лучами ласкового солнца и купаются на мелководье. Я много раз наблюдала трогательную картину, как папы-итальянцы строят из песка со своими обожаемыми чадами замки и крепости у воды.

Конец первой части.

Наш тур от Натали составлял 12 дней.

Начало путешествия проходило банально: вылет из Домодедово с приземлением в аэропорту им. Феллини не вызвал никаких нареканий. Очень оперативно собрали туристов, развезли по отелям, благо ехать совсем недалеко. В нашем «Спортинге» пришлолось минут 40 ждать заселения. Это время мы очень продуктивно использовали на разные ознакомления с условиями проживания, особенностями отеля. Словом, осмотрелись.

На ресепшин никто в тот день не понимал ни по-русски, ни по-английски. Поэтому объясняться пришлось на языке жестов и используя мой заветный блокнотик с выражениями на итальянском. Проявляя известную изобретательность, научились понимать друг друга (например, наш номер был 424, не зная сложных числительных на языке оригинала, произносили «квадро дуэ квадро», чем очень забавляли девчонок с ресепшин).

Номер оказался неплохим, не большой и немаленький. Все — как было заявлено в предложении. Хороший санузел: помещение не тесное, со всеми положенными для оформления человеческих потребностей атрибутами, причем новыми. Запахи не напрягали. Балкончик есть: столик, 2 стула, сушилка для купальников, в номере тоже есть столик на 2-х. Сейф в номере бесплатный. Есть мини-бар. А еще с нашего балкона открывался вид на Сан Марино, сфотографировала приближением.

ЕДА: наш тур включал завтраки и ужины. О ресторане хочется сказать отдельно и очень хорошо, поскольку это было не просто место для завтраков и ужинов, а именно ресторан: красивый большой зал, «отшлифованные» официанты, идеальная чистота. Торжественность залу придают огромные хрустальные люстры и установленный рояль. Как оказалось, рояль-не элемент декора, а функциональная деталь. В нашу бытность там он звучал во время ужинов 4 раза, при этом 3 ресторанных вечера мы пропустили.

Нет, не случайно итальянцы считаются законодателями моды! Они великие эстеты! Любят жизнь и любят окружать свой быт всякими милыми мелочами, жизнь украшающими. Было приятно к этому приобщиться.

Что ели на завтрак? А что и везде: хороший буфет, учитвающий разные пристрастия в еде. Лично мне достаточно творога, меда, сыров и выпечки. У мужа другие запросы, он тоже остался доволен. Официант непременно предложит на выбор эспрессо, капучино.

Ужин проходил довольно торжественно, особенно когда звучала «живая» музыка. Народ к ужину старался выглядеть прилично, дамы надевали украшения и наряды. Немножко официоза не испортило отдых. В нашем отеле было не мало пар с детками, в большинстве своем это были итальянцы. Как нас умиляло смотреть на этих маленьких «николо», на трогательную любовь и заботу родителей, которые никогда не повышают голос на своих чад. Это, видимо, у итальянцев в крови: умиляться от маленьких ангелоподобных существ! Как заботливо относятся к малым официанты! И каким разительным контрастом выглядят наши соотечественники с постоянными окриками на своих детей, злыми, озабоченными лицами в том же ресторанном зале. Когда-нибудь мы тоже к этому придем и научимся любить друг друга, близких и просто научимся жить, а не преодолевать препятствия (маленькое отступление, навеянное вечным стремлением к гармонии).

Еда на ужин всегда была вкусна и разнообразна. Мне, человеку, следящему за весом, было сложно ограничивать себя в выборе, и я не стала этого делать, ела… Рыба, кролик, индейка, телятина, свинина — на ваш вкус! Супы, пасты, пицца — все предлагается. Буфет закусок разнообразен: от майонезных салатов и прошутто до легких салатиков и морепродуктов. Фото ресторана у меня нет, было как-то неловко тащиться туда с фотоаппаратом.

Ах, чуть не забыла такую милую деталь: для постояльцев отеля 3 раза при нас перед ужином был организован пикник на лужайке с бесплатным аперитивом, При этом с балкона конференцзала звучала фортепьянная музыка. Официанты любезно предлагали шампанское, коктейли, соки, красиво оформленные канапе, а для желающих предлагался жареный поросенок на вертеле. Попробовала, вкусно. Но если учесть, что после этого был еще и ужин, с этим надо было что-то делать! Мы ходили на прогулки…

Очень понравилось гулять в сторону парка Феллини, от туда к Гранд отелю, монументальному, красивому, прославленному великим Феллини. Кстати, там снималось кино, немножко постояли, посмотрели на этот процесс через красивый резной забор. Затем шли к портовому каналу любоваться на великое множество морских яхт, судов и суденышек. Мне нравится дышать просоленым морским воздухом и кто же с этим может не согласиться? Не раз ходили по виа Ортигара между портовым каналом и рекой Мареккья, гуляли по набережной вдоль моря с заходом на мол, поражаясь огромному количеству людей, совершающих прогулки на велосипедах, Это удовольствие предоставлялось и в нашем отеле.

2


Это та самая лужайка для пикника

Улица виа Регина Елена, на ней расположен наш Спортинг, самая фешенебельная и стильная улица в Римини. По вечерам она становится большой сценой с множеством развлечений: от дискобаров до «блошиных» рынков (это по- русски), а там видимо есть другое определение для торговли антикварными и просто старыми мелочами. интересно было рассматривать все эти милые вещицы, есть ценные. На этой же улице сосредоточение магазинов и магазинчиков, дорогих и нет с товарами явно китайского качества. и приличных. Путешествуя по Италии на электричках, мы часто встречали русскоговорящих, прижившихся на итальянской земле, и которые всегда охотно реагировали на нашу русскую речь и просвятили нас по теме итальянского шопинга: очень много китайских подделок. А брендовая одежда тоже может производиться в Китае из-за дешевизны раб. силы против европейской. Нам посоветовали съездить за покупками в Риччоне, 48-49 остановки, советом воспользовались.

Продолжение следует.

Перевод и значение DOLCE VITA в английском и русском языках

transcription, транскрипция: [ ͵dɒltʃıʹvi:tɑ: ]

«дольче вита», сладкая жизнь

Англо-Русско-Английский словарь общей лексики, сборник из лучших словарей. English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries. 2012


English-Russian-English vocabularies English-Russian-English dictionary of general lexis, the collection of the best dictionaries

Еще значения слова и перевод DOLCE VITA с английского на русский язык в англо-русских словарях и с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for the word «DOLCE VITA» in dictionaries.

  • DOLCE VITA — noun Etymology: Italian, literally, sweet life Date: 1961 a life of indolence and self-indulgence
  • DOLCE VITA — noun Etymology: Italian, literally, sweet life Date: 1961: a life of indolence and self-indulgence — called also la dolce …
  • DOLCE VITA — ˌdōlchēˈvē(ˌ)tä, -(ˌ)chā- noun Etymology: Italian, literally, sweet life: a life of indolence and self-indulgence
  • DOLCE VITA — /dawl"che vee"tah/ ; Eng. /dohl"chay vee"teuh/ , Italian. sweet life; the good life perceived as one of physical pleasure and …
  • DOLCE VITA — life of indolence and self-indulgence, the good life, life of pleasure
  • DOLCE VITA — Pronunciation: ˌ d ō l-ch ā - " v ē -(ˌ)tä Function: noun Etymology: Italian, literally, sweet life …
    Merriam Webster Collegiate English Dictionary
  • DOLCE VITA — [ ˌdɒltʃeɪ"vi:tə ] ■ noun a life of pleasure and luxury. Origin Ital., lit. "sweet life".
    Concise Oxford English vocab
  • DOLCE VITA — n (1961): a life of indolence and self-indulgence
  • DOLCE VITA — n. a life of pleasure and luxury.
    Английский основной разговорный словарь
  • DOLCE VITA — n. a life of pleasure and luxury. [ It., = sweet life ]
    Concise Oxford English Dictionary
  • DOLCE VITA — n. a life of pleasure and luxury. Etymology: It., sweet life
    Oxford English vocab
  • DOLCE VITA
  • DOLCE VITA
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • DOLCE VITA — ит. «дольче вита», сладкая жизнь
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • DOLCE VITA — сладкая жизнь
  • DOLCE VITA — сладкая жизнь
    English-Russian-dictionary - Bed release
  • DOLCE VITA — итал. , сущ. сладкая жизнь
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • DOLCE VITA — итал., сущ. сладкая жизнь
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • DOLCE VITA — (итальянское) "дольче вита", сладкая жизнь
    Новый большой Англо-Русский словарь
  • VITA — n life; ganiar le vita to make a living; sin vita without life, lifeless; plen de vita full of life, …
    Interlingua English vocab
  • VITA — noun (plural ~e) Etymology: Latin, literally, life Date: 1939 a brief biographical sketch, curriculum ~e
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • DOLCE — adjective or adverb see: dulcet Date: circa 1847 soft , smooth
    Толковый словарь английского языка - Merriam Webster
  • DOLCE — I. ˈdōl(ˌ)chā, -_chē adjective (or adverb) Etymology: Italian, literally, sweet, from Latin dulcis — more at dulcet: soft , …
    Webster"s New International English Dictionary
  • VITA — ˈvīd.ə trademark — used for glass that does not obstruct ultraviolet rays
    Webster"s New International English Dictionary
  • VITA — ˈvīd.ə, ˈwēˌtä noun (plural vi·tae -īˌtē, -ēˌtī) Etymology: Latin, literally, life — more at vital: a brief autobiographical …
    Webster"s New International English Dictionary
  • DOLCE — (adv.) Alt. of Dolcemente
    Английский словарь Webster
  • DOLCE — (adv.) Alt. of Dolcemente
    Webster"s Revised Unabridged English Dictionary
  • VITA — /vee"teuh/ , n. a female given name, form of Davida .
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • VITA — /vuy"teuh, vee"-/ ; Lat. /wee"tah/ , n. , pl. vitae /vuy"tee, vee"tuy/ ; Lat. /wee"tuy/ . See curriculum vitae (def. …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • DOLCE — /dohl"chay/ ; It. /dawl"che/ , Music. adj. 1. sweet; soft. n. 2. an instruction to the performer that the music …
    Random House Webster"s Unabridged English Dictionary
  • VITA — n. curriculum vitae, resume, document which summarizes and individual"s education and employment history (life in Latin)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • DOLCE — adj. (Italian) part of the phrase "dolce vita" (good life, sweet life)
    Толковый словарь английского языка - Редакция bed
  • VITA — noun (plural vi·tae ˈvē-ˌtī, -tē) Etymology: Latin, literally, life Date: 1939 1. : a brief biographical sketch 2. : …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • DOLCE — adjective or adverb Etymology: Italian, literally, sweet, from Latin dulcis — more at dulcet Date: circa 1847: soft , …
    Merriam-Webster"s Collegiate English vocabulary
  • DOLCE — adv ·alt. of dolcemente.
    Webster English vocab
  • DOLCE — [ "dɒltʃeɪ ] ■ adverb & adjective Music sweetly and softly. Origin Ital., lit. "sweet".
    Concise Oxford English vocab
  • VITA — n, pl vi.tae (1939) 1: a brief biographical sketch 2: curriculum vitae
    Merriam-Webster English vocab
  • DOLCE — adj or adv (ca. 1847): soft, smooth--used as a direction in …
    Merriam-Webster English vocab
  • VITA — vita BrE AmE ˈviːt ə ˈvaɪt- AmE \ ˈviːt̬ ə ˈvaɪt̬- ▷ vita|s z
  • DOLCE — dolce BrE AmE ˈdɒltʃ i -eɪ AmE ˈdoʊltʃ eɪ —Italian [ ˈdol tʃe ] ˌ dolce ˌ far ni …
    Longman Pronunciation English Dictionary
  • VITA — / ˈviːtə; NAmE / noun (US) = curriculum vitae .. WORD ORIGIN Latin , literally life.
  • DOLCE — / ˈdɒltʃeɪ; NAmE ˈdoʊl-/ adverb , adjective (music) (from Italian) (used as an instruction) in a sweet, …
    Oxford Advanced Learner"s English Dictionary
  • VITA — [C] vitas - US informal for CV
    Cambridge English vocab
  • DOLCE — Synonyms and related words: a cappella, abbandono, accrescendo, affettuoso, agilmente, agitato, amabile, amoroso, appassionatamente, appassionato, brillante, capriccioso, con affetto, …
    Moby Thesaurus English vocabulary
  • VITA — сущ. краткая автобиография краткая биография vita краткая автобиография
    Большой Англо-Русский словарь
  • VITA — Краткая автобиография
    Американский Англо-Русский словарь